[轉錄][趣事] Smooth Operator

看板CKMB作者 (人品好就是牌品好)時間17年前 (2008/09/07 15:49), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 joke 看板] 作者: jass970991 (半糖綠假面超人) 看板: joke 標題: [趣事] Smooth Operator 時間: Sun Sep 7 14:08:33 2008 今天聽到了一首很好聽的英文歌 "Smooth Operator" 於是我上網找他的翻譯 結果我找到了這種翻譯 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206041106736 請看最下面的翻譯 -- jass970991:有流星!!!!! 閃光:在哪??? jass970991:在這............. (拍!!!) 同學:醒醒阿!!別在幻想了.........阿宅 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.254.14

09/07 14:11,
光滑的操作員
09/07 14:11

09/07 14:15,
翻譯中肯
09/07 14:15

09/07 14:16,
光滑的操作員
09/07 14:16

09/07 14:16,
光滑的操作員
09/07 14:16

09/07 15:10,
光滑的操作員 我還以為是graphics 裡面的 smooth呢
09/07 15:10
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.208.141.229

09/07 20:21, , 1F
「平滑的接線生」才是正解吧。 <( ̄︶ ̄)>
09/07 20:21, 1F

09/07 22:27, , 2F
BOW~
09/07 22:27, 2F

09/07 22:47, , 3F
BOW~
09/07 22:47, 3F
文章代碼(AID): #18muU4hY (CKMB)