[問題] 臺語"俗辣",和滿語蘇拉(sula,臨時工)?

看板CHING作者 (裁作短歌行)時間13年前 (2011/01/15 16:33), 編輯推噓1(104)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
熊熊想到的 覺得都被歧視著 搞不好有關係XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.96.235 ※ 編輯: Leika 來自: 112.105.96.235 (01/15 16:34) ※ Leika:轉錄至看板 TW-history 01/15 16:35

01/15 19:06, , 1F
台語是指小卒仔吧.........
01/15 19:06, 1F

01/15 20:18, , 2F
台語的俗辣應該來自"豎"
01/15 20:18, 2F

01/15 20:23, , 3F
蘇拉有被歧視喔??@@"a(我對這不了解,偶爾在小說中看過)
01/15 20:23, 3F

01/16 11:44, , 4F
台語比較可能是"豎子不足與謀"的豎子
01/16 11:44, 4F

01/18 03:11, , 5F
sula(滿語)原意為"閒散 空閒" 所以應該跟臺灣話沒關係的
01/18 03:11, 5F
文章代碼(AID): #1DCLlmIJ (CHING)