[情報] やったぜ!! FIFA10 最終試合:堂珍嘉邦氏

看板CHEMI作者 (嗜GUM成性)時間14年前 (2010/01/17 23:36), 編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
這是在週刊電玩通網站上的一篇訪談 原文網站: http://0rz.tw/R4nAI 我覺得蠻有趣的,可以看到堂珍除了歌手外的另一面(御X族?) 就自己試著翻出來 翻不好還請各位見諒<(_ _)> 另外,還有一個是川畑在TBS格鬥技的訪談 原文網站: http://0rz.tw/vtkxt 這篇翻譯就等下次再補上…Orz やったぜ!! FIFA10 最終試合:堂珍嘉邦氏(アーティスト) 超好玩!!FIFA10 最終比賽:堂珍嘉邦(歌手) 2010/1/8 あの人気アーティストが『FIFA10』の魅力を語る! 知名人氣歌手闡述「FIFA10」的超凡魅力!  エレクトロニック・アーツのサッカーゲームシリーズ最新作『FIFA10 ワー ルドクラスサッカー』を豪華メンバーが語っていく、週刊ファミ通との連動 連載「やったぜ!! FIFA10」。 由美商藝電(Electronic Arts)所發行的足球電玩遊戲系列的最新遊戲「 FIFA10 國際足盟大賽」,與「週刊電玩通」雜誌合作的連載單元「超好玩!! FIFA10」,邀請到陣容相當豪華的來賓暢談這款遊戲的魅力。  最終回のゲストは、日本の音楽シーンのトップを走り続ける人気ボーカル デュオ"CHEMISTRY"の堂珍嘉邦さん。週刊ファミ通の姉妹誌、ファミ通Xbox 360で連載中のコラムでもわかるとおり、堂珍さんはかなりのゲーム好きだ。 『FIFA10』をプレイして感じたことを、じっくりと語ってもらったぞ。 本單元最終回邀請的來賓,是在日本樂壇頂端持續活躍的人氣雙人組「 CHEMISTRY」的堂珍嘉邦先生。堂珍非常熱衷電玩遊戲,同時也在「週刊電 玩通」的姊妹誌「電玩通Xbox 360」的連載單元執筆。接下來就請堂珍來暢 談玩過「FIFA10」的感想吧。 ======================================= 堂珍 嘉邦(どうちん よしくに) '79年広島県出身。2001年に川畑要とともにCHEMISTRYを結成し、 シングル『PIECES OF ADREAM』でデビュー。これまでにシングル 27枚を発売。男性ボーカルデュオとして日本音楽シーンで不動の 地位を確立する。芸能界屈指のゲーム好きでも知られ、ファミ通 Xbox360でコラムを連載中。 堂珍嘉邦 1979年生於廣島。2001年與川畑要組成CHEMISTRY,出道單曲為 「PIECE OF A DREAM」。至今已發行27張單曲。以男性歌唱雙 人組之姿在日本樂壇奠定不可動搖的地位。在演藝界當中是出 了名的熱愛電玩,現在為「電玩通Xbox 360」的連載單元執筆。 ======================================= サッカーゲームとの出会い 與足球遊戲的邂逅  僕はスポーツゲーム全般、とくにサッカーゲームが大好きです。『FIFA』シリー ズも、Xbox 360版で発売されている作品からすべて遊んでいます。でも、サッカー が好きと言いつつも、実際にサッカーをやっていた経験はありません。サッカーを好 きになったキッカケは、Jリーグや日本代表、海外サッカーの影響でした。僕は広島 出身なのでJリーグのサンフレッチェ広島の試合を観たり、ワールドカップのフラン ス大会の日本代表戦や、ヨーロッパを中心とした海外クラブの試合を観るようになっ て、本格的にサッカーにハマったんです。昔はJリーグチップスも買っていましたよ (笑)。それ以来、サッカーゲームは作品を問わず触るようになりました。『ウイニン グイレブン』シリーズや『実況ワールドサッカー』シリーズなど。あとリアルサッカ ーゲームではありませんが、『熱血高校ドッジボール部サッカー編』や『キャプテ ン翼』も好きでしたね(笑)。 我非常喜歡各種運動遊戲,其中特別熱愛足球遊戲。 「FIFA」系列遊戲也 是從Xbox360版出的所有遊戲開始全都玩遍。雖然我很喜歡足球,卻從未實際踢 過足球。我開始迷上足球的契機,是受到J聯盟、日本代表選手以及國外足球的 影響。我本身是廣島人,因此常看J聯盟的 SANFRECCE廣島的比賽,之後開始看 世界盃法國大會中的日本代表戰以及歐洲為主的國外聯盟比賽,才正式迷上足 球。以前還曾買過J聯盟的洋芋片喔!(笑)自此以後,我開始接觸各種足球遊 戲。像是「Winning Eleven」系列以及「實況世界足球」系列等。另外還有「 熱血高校躲避球社足球篇」、「足球小將翼」等,這些雖然不是實況足球遊戲, 不過我也很喜歡玩(笑)。 『FIFA』シリーズの魅力 「FIFA」系列的魅力  『FIFA』はシリーズを重ねるごとに、選手のモーションやボールの軌道が本物 のサッカーに近づいていると感じます。パスをトラップするときに、ボールがピ タッと止まるのではなく、ちょっと足下から離れたりしますよね。それからルー ズボールの奪い合いが激しくて、「いつ華麗なパスワークが見られるんだ!」と いう、サッカー中継を観ているような気持ちにもなれるんです。そういう“ボール が落ち着かない”ところが表現されている部分に、本物のサッカーらしさを感じる し、ほかのサッカーゲームにはない『FIFA』シリーズの魅力があるな、と思うん です。 「FIFA」系列每次推出新作,選手的動作及足球的軌跡都會更逼近真正的 足球。像是停住傳球時,球停住時並不會與腳完全密合,而是與腳底保持些微 距離。此外在爭奪失誤球時戰況相當激烈,彷彿在觀看實況轉播的球賽,讓人 驚嘆「曾幾何時FIFA系列竟然能夠呈現如此華麗的傳球動作!」。尤其是在「 足球的靈活度」這部份的表現,呈現出足球的真實感,這一點是其他足球遊戲 所沒有的,我認為這正是「FIFA」系列的魅力所在。  『FIFA10』も時間があればプレイしていて、バーチャルプロで自分の分身キャ ラクターも作りましたし、知人と対戦プレイもしています。でも、やっぱりいち ばんハマっているのは、『FIFA09』から搭載された10対10のオンライン対戦で すね。『FIFA08』でも5対5のオンライン対戦ができたのですが、やはり10対 10になったことで、みんなでサッカーゲームをプレイするというネットワークが 広がったと思うんです。前線、中盤、バックスとひとりひとりが重要な役回りを 担ってプレイできる。これまで本物のサッカーでしか味わえなかったチームプレ イの醍醐味を体感できるのが、10対10のオンライン対戦を搭載した『FIFA10』 の最大の魅力ではないでしょうか。 我只要一有空就會玩「FIFA10」,並在Virtual Pro模式做出自己的另一 個分身的角色,也會和朋友一起對戰。不過我最熱衷的,還是自「FIFA09」以 來就搭載的10對10線上對戰。「FIFA08」雖然能支援5對5對戰,不過我覺得能 支援10對10對戰,讓大家一起玩足球遊戲的網路比較寬。也能讓每個人分別在 前線、中盤、後方擔任重要角色。以往只能在真正的足球比賽才能感受到團隊 合作的樂趣,我覺得這才是搭載10對10對戰的「FIFA10」最大的魅力。 スポーツゲームを監修したい! 我想擔任遊戲監修!  よく「自分でゲームを作るとしたらどんなゲームを作りたい?」と聞かれること があるんです。パッと思いつくのはスポーツゲームなのですが、“作る”なんて無理 ですので監修したいですね。とくに野球ゲームを! Xbox 360では、野球ゲーム ってなかなか発売されないじゃないですか。だから監修というポジションで、自分 の遊びたい野球ゲームを出したいですね。職業柄、音楽ゲームという選択もアリだ とは思います。オーディションに挑戦してプロのミュージシャンを目指す、という 内容のゲームとか。でも、僕はオーディションに合格していまの仕事をしているの で、ゲームでまたオーデションするのは……もういいかな(笑)。  (堂珍 嘉邦) 我經常被問到,「如果可以自己製作遊戲的話,你想製作哪款遊戲?」腦 中最先浮現的就是運動遊戲,不過”製作”對我而言太困難,我比較想擔任監 修工作。特別是監修棒球遊戲!因為Xbox 360很少發行棒球遊戲,所以才想藉 著監修這個職務,推出自己想玩的棒球遊戲。當然與我本身職業有關的音樂遊 戲也是選擇之一。像是挑戰選拔會,以成為職業音樂人為目標的遊戲等。不過 ,我自己就是通過選拔會後才從事現在的工作,製作遊戲又得進行選拔會…… 那就免了吧(笑)。 (堂珍嘉邦) (圖) ↑堂珍さん自身がバーチャルプロで作成したオリジナル選手。髪型も毛の色も かなり目立ってます。 ↑堂珍自己在Virtual Pro模式所設計的原創選手。不論是髮型還是髮色都相 當引人注目。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.4.35 ※ 編輯: shanbo 來自: 219.84.4.35 (01/17 23:38)

01/18 00:25, , 1F
謝謝原PO的翻譯^^ 辛苦了~ 印象中他真的很愛玩電玩!
01/18 00:25, 1F

01/18 00:26, , 2F
因為有次看到一張照片是堂珍的包包裡滿滿的都是掌上機
01/18 00:26, 2F

01/18 00:57, , 3F
大推+1 多謝翻譯 果真是pro級...這位爸爸XDD
01/18 00:57, 3F
※ 編輯: shanbo 來自: 219.84.4.35 (01/18 01:00) ※ 編輯: shanbo 來自: 219.84.4.35 (01/18 01:01)

01/18 08:40, , 4F
感謝翻譯 不過原po把Xbox 打成 Xboc了XD
01/18 08:40, 4F

01/18 08:42, , 5F
另外想誇獎原po翻譯翻得很順XD 很中文的感覺
01/18 08:42, 5F
※ 編輯: shanbo 來自: 219.84.4.35 (01/18 09:30)

01/18 09:31, , 6F
感謝指正<(_ _)> 最近眼睛不太好…:P
01/18 09:31, 6F

01/18 20:28, , 7F
真妙,堂珍爸爸多才多藝(?)看來孩子們未來也會是箇中好手~
01/18 20:28, 7F

01/18 21:12, , 8F
http://0rz.tw/8kqBu →鳥居美雪突襲訪問CHEMISTRY
01/18 21:12, 8F

01/18 21:17, , 9F
↑偶然發現的影片,蠻妙的XDDD
01/18 21:17, 9F
文章代碼(AID): #1BKovX0w (CHEMI)