Re: [eRep] 緊急狀況
※ 引述《hitlerx (谷月涵)》之銘言:
: ※ 引述《zzadjin (----------------)》之銘言:
: : 要 log 嗎?我貼給各位看他發言的順序。
: 我已經看過了,既然你貼了,我就把回應一句句地下我個人的評論,我的重點在於...
: 這個糾紛完全是可以避免(或說化解?)的,不是嗎?
: : [17:19] * DCHC (cgiirc@Rizon-B21769D8.dynamic.hinet.net) has joined
: : #PTT_Formosa
: : [17:19] <DCHC> 打到沒錢了 國防部可以給機票讓還在全羅北道的人回來嗎
: : [17:20] <DCHC> 你不知道還有人留在全羅嗎?
: *事實上的確有人不知道,有少數人還以為被打下來就會彈回國內,其實只限議員
我會說這句話是因為TA以為大家都不在全羅北道
: : [17:21] <DCHC> sfwejfish
: : [17:21] <sfwejfish> ?
: : [17:21] <DCHC> 什麼事?
: : [17:22] <sfwejfish> 你要回來打仗@@?
: : [17:22] <DCHC> 我現在有點生氣 國防部不補助新人就算了 還讓我們留在全羅北
: : [17:23] <DCHC> 我沒南韓的錢買麵包啊
: *他說不補助新人"就算了",表示這不是他最不爽的點,壓垮駱駝的最後一根稻草是
: 他人在全羅北卻沒有韓圓,這民生問題很好解決。
: 另外他一開始對著sfwejfish叫,我的解讀是他一開始是上來找sfwejfish抱怨兼解決
: 現在的問題的,但其他人的回答踩到了他的尾巴,即使他不該把尾巴擺在哪,但是就
: 是被踩到了。
後來我要去換韓元買機票回國時
OldWang送我一張2z機票
謝謝老王~
我已經寄還2z機票給你了
: : [17:23] <@tenoritaiga> 子欲無言
: : [17:23] <%[KOKA]PTTz|busy> 補助新人也打不贏
: : [17:23] <%[KOKA]PTTz|busy> 一樣照樣留在全羅北
: *補助新人也打不贏這句話並沒有解決他的問題,而且他也並沒有表示〝如果補助新人不
: 就可以打贏了〞,甚至可以說這句回話並非必要的。
: 更好的回答也許是〝國防部一直有補助新人的計畫喔,你可能沒注意到吧?〞
: 並大可趁機宣導加入國軍的必要性與多閱讀相關報紙的好處。
: : [17:23] <sfwejfish> 可以上來叫外賣@@
: *這句有回答到對方的訴求,不過也許有人不瞭解外賣是什麼。
: : [17:23] <+[KOKA]bobby4755> 搶章族來真的
: : [17:23] <%[KOKA]PTTz|busy> 跟國防部一點關係都沒有
: : [17:23] <DCHC> 那個誰 你好像只會嘲笑新人
: *DCHC的反應太大了,但這句可以說是被"補助新人也打不贏"激起來的,所以我說他被踩
: 到尾巴。
: : [17:24] <%[KOKA]PTTz|busy> Successfuly transfered 1 item(s) to DCHC.
: : [17:24] <%[KOKA]PTTz|busy> 快飛回來吧 XD
: *PTTz很大方直接的送了一張機票給對方,我這邊的解讀是PTTz並沒有生DCHC的氣,
: 但是他也沒有第一時間察覺到自己的回答讓對方心生不滿,當然沒發現不是PTTz的錯,
: 只是還有更婉轉回答方式就是了。
: : [17:24] <+[KOKA]sisko196> 昨晚為了找印尼傭兵,我拉下老臉去拜託印尼朋友
: : [17:24] <~BillWilson> 昨天打起義不需要飛過去
: *這裡對DCHC也有誤解,DCHC並不是為了打起義飛過去的
: : [17:24] <DCHC> 你們就是瞧不起新人才會讓國民不想打仗
: : [17:24] <~BillWilson> 所以不用用這麼酸的口氣
: : [17:24] <~BillWilson> 證據拿出來
: : [17:24] <DCHC> 我是選舉時被派去全羅北的
: *因為BW的誤解,所以DCHC回答他並不是飛去打起義的
: : [17:24] <~BillWilson> 所以哩
: : [17:24] <DCHC> 你這個總統當的很混
: *然後因為BW的誤解,引發了DCHC另一個認知錯誤,DCHC認為身為總統的BW應該瞭解他們
: 這些投票部隊的處境與名單,而BW的誤會讓DCHC覺得BW很混,事實上這件事不該是BW負
: 責的。
: DCHC的球發得很兇很猛且毫無章法,但是在場的人不是試著把球接下來,而是把球用更
: 大的力道打回去。
: : [17:24] <~BillWilson> 誰欠你了
: 這句話其實沒有錯,只是不該由BW這個位置的玩家在這個時間點講出來。
: 我以前也曾說過,沒有任何人生來就欠新人什麼,但是eROC這個國家欠新人,所以才會
: 有人努力對新人付出,但並不代表老手就一定該做什麼或欠了新人什麼,這個觀念可以
: 、也應該被傳達,但是應該要用更溫和的方式。
: : [17:25] <~BillWilson> 對阿 我混怎樣
: 這句應該就是單純的氣話了。
我根本沒在意總統這句話
: : [17:25] * DCHC was kicked by tenoritaiga (DCHC)
我只是針對這個踢人的事情
在本板把話說清楚
: : 這是截錄過後的 log,其他穿插在中間的對話,都跟當事者及相關人士沒有關係
: : 所以就拿掉了,免得太長,有人需要從頭到尾完整版的話我也是可以提供。
: : 我倒是認為踢的蠻是時候的,否則繼續下去恐怕就真的吵起來了,
: 依這種問答模式,若沒有人介入調停,吵起來是必然,我想說的重點在於,
: 這其實是完全可以避免的。
: 從內容看起來,DCHC很明顯的對狀況缺乏瞭解,也就是說吵架的因素是在於誤解,
: 而不是對BW和其他官員的偏見,就算有,也是因為誤解而形成的,
: : 如果當事者自己離開了那還好,那如果沒有離開呢?
: : 既然這是個公眾場合,管理人員就應該維持秩序,這沒什麼不對的道理。
: : 難道要等到 BillWilson 或者其他更高權限的管理人員踢人嗎?
: 維持秩序不是應該從建議當事者暫時停止發言冷靜一下開始吧?
: 這種"轟出去一了百了"管理方式會讓我想到Kingsage和Ikariam的管理者...
我很討厭Kingsage和Ikariam的管理者那種獨裁行徑
XXXX
--
▇▃▁__◢◢ ▋▎◤ ◤◢▊ ◤▆▄ _ / ▊▉▎ │
▅▄▄▇ ▋▏▊/▎▊◣▏ ▋● ▃◣ ▎|▉▍ │
▊▎▊/◢ ▃▄ ▍▃◤ ∕▊ ▊▎▎_
An apple a day ◥▊ ▎ ▂▁ ▄▅◤ /▎/ ▋/▉▊◣ \\
/▍ ◥ ▋ ◤▎ ◢◤◢∕ ▉▍ ▊‵◥ ﹨﹨
keeps the doctor away◤/▎◢=◣◥█▎ ▃◢◤ ∕ ▉▏▍ ▎ ◥◥ ψmaxint
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.181.128
→
02/02 00:03, , 1F
02/02 00:03, 1F
推
02/02 00:04, , 2F
02/02 00:04, 2F
推
02/02 00:05, , 3F
02/02 00:05, 3F
→
02/02 00:06, , 4F
02/02 00:06, 4F
→
02/02 00:06, , 5F
02/02 00:06, 5F
→
02/02 00:07, , 6F
02/02 00:07, 6F
→
02/02 00:08, , 7F
02/02 00:08, 7F
→
02/02 00:08, , 8F
02/02 00:08, 8F
→
02/02 00:08, , 9F
02/02 00:08, 9F
→
02/02 00:08, , 10F
02/02 00:08, 10F
→
02/02 00:09, , 11F
02/02 00:09, 11F
→
02/02 00:09, , 12F
02/02 00:09, 12F
→
02/02 00:09, , 13F
02/02 00:09, 13F
推
02/02 00:09, , 14F
02/02 00:09, 14F
→
02/02 00:10, , 15F
02/02 00:10, 15F
→
02/02 00:10, , 16F
02/02 00:10, 16F
→
02/02 00:10, , 17F
02/02 00:10, 17F
推
02/02 00:10, , 18F
02/02 00:10, 18F
→
02/02 00:10, , 19F
02/02 00:10, 19F
→
02/02 00:10, , 20F
02/02 00:10, 20F
→
02/02 00:10, , 21F
02/02 00:10, 21F
→
02/02 00:10, , 22F
02/02 00:10, 22F
→
02/02 00:11, , 23F
02/02 00:11, 23F
→
02/02 00:11, , 24F
02/02 00:11, 24F
→
02/02 00:11, , 25F
02/02 00:11, 25F
→
02/02 00:11, , 26F
02/02 00:11, 26F
→
02/02 00:12, , 27F
02/02 00:12, 27F
→
02/02 00:12, , 28F
02/02 00:12, 28F
推
02/02 00:12, , 29F
02/02 00:12, 29F
→
02/02 00:12, , 30F
02/02 00:12, 30F
→
02/02 00:12, , 31F
02/02 00:12, 31F
噓
02/02 00:12, , 32F
02/02 00:12, 32F
→
02/02 00:13, , 33F
02/02 00:13, 33F
→
02/02 00:13, , 34F
02/02 00:13, 34F
→
02/02 00:13, , 35F
02/02 00:13, 35F
→
02/02 00:13, , 36F
02/02 00:13, 36F
→
02/02 00:13, , 37F
02/02 00:13, 37F
→
02/02 00:13, , 38F
02/02 00:13, 38F
→
02/02 00:13, , 39F
02/02 00:13, 39F
還有 52 則推文
→
02/02 00:33, , 92F
02/02 00:33, 92F
→
02/02 00:33, , 93F
02/02 00:33, 93F
→
02/02 00:34, , 94F
02/02 00:34, 94F
→
02/02 00:34, , 95F
02/02 00:34, 95F
→
02/02 00:34, , 96F
02/02 00:34, 96F
→
02/02 00:34, , 97F
02/02 00:34, 97F
→
02/02 00:35, , 98F
02/02 00:35, 98F
→
02/02 00:35, , 99F
02/02 00:35, 99F
→
02/02 00:37, , 100F
02/02 00:37, 100F
→
02/02 00:37, , 101F
02/02 00:37, 101F
→
02/02 00:37, , 102F
02/02 00:37, 102F
→
02/02 00:37, , 103F
02/02 00:37, 103F
→
02/02 00:38, , 104F
02/02 00:38, 104F
→
02/02 00:39, , 105F
02/02 00:39, 105F
→
02/02 00:39, , 106F
02/02 00:39, 106F
→
02/02 00:39, , 107F
02/02 00:39, 107F
→
02/02 00:40, , 108F
02/02 00:40, 108F
→
02/02 00:41, , 109F
02/02 00:41, 109F
→
02/02 00:41, , 110F
02/02 00:41, 110F
→
02/02 00:42, , 111F
02/02 00:42, 111F
→
02/02 00:42, , 112F
02/02 00:42, 112F
→
02/02 00:42, , 113F
02/02 00:42, 113F
→
02/02 00:43, , 114F
02/02 00:43, 114F
→
02/02 00:43, , 115F
02/02 00:43, 115F
→
02/02 00:44, , 116F
02/02 00:44, 116F
→
02/02 00:44, , 117F
02/02 00:44, 117F
→
02/02 00:44, , 118F
02/02 00:44, 118F
→
02/02 00:45, , 119F
02/02 00:45, 119F
→
02/02 00:45, , 120F
02/02 00:45, 120F
→
02/02 00:46, , 121F
02/02 00:46, 121F
→
02/02 00:46, , 122F
02/02 00:46, 122F
→
02/02 00:47, , 123F
02/02 00:47, 123F
→
02/02 00:47, , 124F
02/02 00:47, 124F
→
02/02 00:47, , 125F
02/02 00:47, 125F
→
02/02 00:47, , 126F
02/02 00:47, 126F
→
02/02 00:48, , 127F
02/02 00:48, 127F
→
02/02 00:51, , 128F
02/02 00:51, 128F
→
02/02 00:52, , 129F
02/02 00:52, 129F
→
02/02 00:54, , 130F
02/02 00:54, 130F
→
02/02 00:55, , 131F
02/02 00:55, 131F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 21 之 36 篇):