討論串[討論] 仔細想想 穿古代不會有語言障礙嗎
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓23(23推 0噓 22→)留言45則,0人參與, 7年前最新作者tokko時間7年前 (2018/06/16 16:02), 7年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
是的,你想的沒錯,就是有翻譯人員. 古代當官的身邊,都會有類似通事、通譯的人員,有的時候也由師爺兼任. 比方說在今日的臺灣法院,其實也還是有通譯這個編制. https://www.judicial.gov.tw/Intrprtr/. 所以如果是各地不同出生的人,隨身帶個通譯,是很正常的事情. 當然理
(還有2110個字)

推噓45(45推 0噓 76→)留言121則,0人參與, 7年前最新作者AFISH111 (魚皮)時間7年前 (2018/06/16 00:45), 7年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天發呆的時候想到這個問題. 本人之前去過廣東住了一陣子. 因為我不太懂聽得懂粵語 更別說講. 講真的 遇到不會講普通話只會講粵語的老人家. 溝通難度真的頗高. 連那邊招服務生最低標準也是要會粵語跟普通話. 然後 閩南語(台語)跟普通話的通用度也不高. 大概就幹最通用了 呵呵. 我也聽過其他省人講的
(還有245個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁