看板
[ CFantasy ]
討論串[閒聊] 外國名字的問題
共 10 篇文章
內容預覽:
之前在美國唸書,現在也在美國工作,我觀察到的一個有趣的現象是:. 如果在美國長大的亞裔(尤其是華商跟越裔),通常都是用英文名行走江湖. ,但是在家跟家人卻是用中文名. 如果是在亞洲長大,成年才出國,通常一來美國都會找一個英文名來方便. 外國人稱呼,但不少美國人都會堅持叫你的原名。. 比如說我叫 Tr
(還有270個字)
內容預覽:
其實不然. 以這篇討論亞洲人發表英文論文的用名為例. https://reurl.cc/O15gxr. 作者就觀察到有人寫名前姓後,但也有姓前名後的例子。. 其次在你的護照上,也是姓前名後。. 日本自2020開始,官方在翻譯時也採取跟原來日式一樣的姓前名後. 其實說到底,這端看使用者怎麼切入,有人認
(還有178個字)
內容預覽:
從以前一直很好奇一個問題. 亞洲名字都是. 姓氏+名. 歐美則是. 名+姓氏. 外國人在亞洲稱呼不會改變. 像. 史蒂夫 賈伯斯、唐納 川普. 亞洲人到外國大部分都會 變 名+姓氏 不管拼音還是英文名. 像. 李安 Ang Lee 、成龍 Jackie Chan. 而到了國家領導人 又變姓氏+名.
(還有173個字)
內容預覽:
這邊我覺得需要區分一下. 因為家族裡面從長輩開始就有許多人移民到美國. 我發現如果是移民的第一代. 也就是在台灣出生 之後才去美國求學或工作後才拿到身分的. 基本上都還是用自己中文姓名的羅馬拼音作為姓名. 頂多就是用名的兩個字母開頭作為縮寫或稱呼 不然就是還是叫做自己的中文名子居多. 但是二代以後
(還有501個字)