Fw: [閒聊] 中國網文新玩法:直接翻譯日本網文

看板CFantasy作者 (ㄏㄏ)時間2年前 (2021/08/24 21:10), 2年前編輯推噓36(36061)
留言97則, 30人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1X9CkwQX ] 作者: loosie (uila) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 中國網文新玩法:直接翻譯日本網文 時間: Tue Aug 24 18:36:40 2021 作品名:選我,還是世界?、我,機械生命體 上架感言"這本書在推薦榜,新書榜,月票榜,刀片榜都是第一位, 而且領先的幅度還不小" 比較新的那本,被抓包後完全找不到了 舊的那本機械生命體還勉強能找到這一點殘骸 由這段感言就能知道他的翻譯作品有多成功 雖然中國網文抄套路、抄設定、抄人設、抄橋段已經是定番了 但這作者也算是玩出新高度了,直接翻譯日本網文當成自己作品 而且這還不是他第一本這樣幹的小說,東窗事發後開始往回對照 很快就發現他每本作品都是如此 只是大概是越來越成功,名氣愈來愈大,觀眾也變多了,終於遇上也看過這些小說的人 作者感言節選:"預計四十萬字要完結,作家朋友們困惑這麼火的書為什麼要 收這麼快,但是我有自己的創作理念BLABLA..." >只是因為抄得作品就這麼長而已 "有讀者建議我想辦法拉長作品,但是我想給大家一個從頭到尾完美的作品 感性發言blabla..." >只是原作沒寫沒得抄而已 聽說這幾本書人氣極高、評價又極好,相信大家都知道網路時代這兩者很難兼顧 只能說這幾本書原作太強 還有他自己有做改編的前幾本,成績似乎還比後面完全照抄的差 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.133.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1629801402.A.6A1.html

08/24 18:37, 2年前 , 1F
抄書當成自已寫,很中國
08/24 18:37, 1F

08/24 18:37, 2年前 , 2F
右轉CFantasy
08/24 18:37, 2F

08/24 18:37, 2年前 , 3F
郭敬明感到欣慰
08/24 18:37, 3F

08/24 18:38, 2年前 , 4F
三小
08/24 18:38, 4F

08/24 18:39, 2年前 , 5F
郭敬明20年前的老套路
08/24 18:39, 5F
※ 編輯: loosie (36.235.133.234 臺灣), 08/24/2021 18:39:56

08/24 18:39, 2年前 , 6F
西台灣不意外
08/24 18:39, 6F

08/24 18:39, 2年前 , 7F
這本是抄的喔......
08/24 18:39, 7F

08/24 18:40, 2年前 , 8F
可以 這很中國
08/24 18:40, 8F

08/24 18:40, 2年前 , 9F
郭敬明好歹是只是抄人設抄設定抄情節 這本直接翻譯 屌爆了
08/24 18:40, 9F

08/24 18:40, 2年前 , 10F
我們中國真的太厲害了
08/24 18:40, 10F

08/24 18:40, 2年前 , 11F
只要自己不覺得尷尬,尷尬的就是別人
08/24 18:40, 11F

08/24 18:40, 2年前 , 12F
google服務都能抄了 抄網路小說根本小兒科吧
08/24 18:40, 12F

08/24 18:41, 2年前 , 13F
所以是日本沒人要看的在中國爆紅嗎 不然早該被發現了
08/24 18:41, 13F

08/24 18:41, 2年前 , 14F
他們自己人都會互抄了,不過好笑的是這作者還說雖然這
08/24 18:41, 14F

08/24 18:41, 2年前 , 15F
本字數不多但他覺得品質是最重要的。阿還不是原作字數
08/24 18:41, 15F

08/24 18:41, 2年前 , 16F
就這麼多,也沒東西給他日翻中了,真的超噁
08/24 18:41, 16F

08/24 18:41, 2年前 , 17F
你的作品根本沒有獨創性!!!
08/24 18:41, 17F

08/24 18:41, 2年前 , 18F
另類農場文?
08/24 18:41, 18F

08/24 18:42, 2年前 , 19F
太諷刺了紹安
08/24 18:42, 19F

08/24 18:42, 2年前 , 20F
臉皮可以這麼厚也是一種才能了
08/24 18:42, 20F

08/24 18:42, 2年前 , 21F
不罰 罰也罰不重 教育不承認 混到改編電視劇遊戲 法院判
08/24 18:42, 21F

08/24 18:42, 2年前 , 22F
賠的數字只是蚊子腿
08/24 18:42, 22F

08/24 18:42, 2年前 , 23F
狼性
08/24 18:42, 23F

08/24 18:42, 2年前 , 24F
打死不承認
08/24 18:42, 24F

08/24 18:43, 2年前 , 25F
刺蝟貓這幾年也是好題材抄來抄去 內卷太嚴重
08/24 18:43, 25F

08/24 18:44, 2年前 , 26F
沒抄才是新聞好嗎
08/24 18:44, 26F

08/24 18:44, 2年前 , 27F
對岸超多直接把日輕大綱挪去用的熱門作品,但他們卻覺
08/24 18:44, 27F

08/24 18:45, 2年前 , 28F
得中國網文屌打日輕 真的很好笑
08/24 18:45, 28F

08/24 18:45, 2年前 , 29F
當然抄別人的成本是最低 千辛萬苦的創作沒多久就被同樣
08/24 18:45, 29F

08/24 18:45, 2年前 , 30F
中國人抄走了 傻了才跑去玩原創
08/24 18:45, 30F

08/24 18:45, 2年前 , 31F
中國只要不要擋到大財團 賠點小錢根本沒事 說不定還不用
08/24 18:45, 31F

08/24 18:45, 2年前 , 32F
賠 日本作家會去中國告嗎
08/24 18:45, 32F

08/24 18:46, 2年前 , 33F
真是熱情的翻譯 ==
08/24 18:46, 33F

08/24 18:46, 2年前 , 34F
不只是抄 還是 直接丟翻譯 笑死
08/24 18:46, 34F

08/24 18:48, 2年前 , 35F
翻譯當創作也不是新鮮事了
08/24 18:48, 35F

08/24 18:50, 2年前 , 36F
以前言情小說也聽過有出版社用假筆名翻譯外國言小出書的
08/24 18:50, 36F

08/24 18:50, 2年前 , 37F
抄襲真的是中國人的民族性了
08/24 18:50, 37F

08/24 18:50, 2年前 , 38F
小說也懂烤肉 = =
08/24 18:50, 38F
還有 344 則推文
還有 1 段內文
08/24 21:48, 2年前 , 383F
那你找個實錘文瞧瞧
08/24 21:48, 383F

08/24 21:50, 2年前 , 384F
我覺得借鑒有,說抄襲過了
08/24 21:50, 384F

08/24 21:57, 2年前 , 385F
大奉有抄閨密!??? 哪段? 沒人講我還不知道欸
08/24 21:57, 385F

08/24 22:00, 2年前 , 386F
我看到了 我只能說 這如果也算抄 那沒有人不互抄
08/24 22:00, 386F

08/24 22:08, 2年前 , 387F
「網文87%不是同人就是侵權、抄襲甚至盜版」
08/24 22:08, 387F

08/24 22:13, 2年前 , 388F
同人本質就是侵權 只是一般不會管
08/24 22:13, 388F

08/24 22:18, 2年前 , 389F
日本那種同人不抓的 通常是在CM賣的小量作品吧
08/24 22:18, 389F

08/24 22:26, 2年前 , 390F
光就那段而言我覺得算抄,因為這種描述跟修辭已經涉
08/24 22:26, 390F

08/24 22:26, 2年前 , 391F
及作家個人感性的部分了,當然要說是參考優美詞句也
08/24 22:26, 391F

08/24 22:26, 2年前 , 392F
是OK啦
08/24 22:26, 392F

08/24 22:27, 2年前 , 393F
但如果要說整本抄襲又有點太過頭
08/24 22:27, 393F

08/24 22:46, 2年前 , 394F
字句抄襲也是抄襲啦,跟整本抄是兩個概念,舉一個栗
08/24 22:46, 394F

08/24 22:46, 2年前 , 395F
子,多年前因為電視劇大紅的甄嬛傳也是縫合怪,有許
08/24 22:46, 395F

08/24 22:46, 2年前 , 396F
多劇情的借鑑,字句到處抄,你說他有整本抄嗎?沒有
08/24 22:46, 396F

08/24 22:46, 2年前 , 397F
但當時晉江是判它抄襲下架,起點...比較寬容
08/24 22:46, 397F

08/24 22:56, 2年前 , 398F
在下慎二這種同人書也有vip喔,也算有問題吧
08/24 22:56, 398F

08/24 23:07, 2年前 , 399F
偷書是雅賊 懂?
08/24 23:07, 399F

08/24 23:09, 2年前 , 400F
中國網小本來就沒在管版權阿 上次被金庸告才收斂一
08/24 23:09, 400F

08/24 23:10, 2年前 , 401F
下 最近去看武俠分類 有金庸作品的同人又跑出來了
08/24 23:10, 401F

08/24 23:24, 2年前 , 402F
說到對話跟場景描述抄襲板上推薦又多的"我猜"應該是
08/24 23:24, 402F

08/24 23:24, 2年前 , 403F
哈利波特的各式同人文吧…
08/24 23:24, 403F

08/24 23:26, 2年前 , 404F
抄襲就是抄襲,還抄襲到讓看過兩部作品的人一看到就
08/24 23:26, 404F

08/24 23:26, 2年前 , 405F
認出來,幹嘛幫這種抄襲護航呢?
08/24 23:26, 405F

08/24 23:54, 2年前 , 406F
話說原文說的那兩本板上有推薦文?
08/24 23:54, 406F

08/24 23:54, 2年前 , 407F
我沒找到阿
08/24 23:54, 407F

08/24 23:54, 2年前 , 408F
標題是啥?
08/24 23:54, 408F

08/25 00:58, 2年前 , 409F
其實翻譯貼上那兩本沒人護航 後面再吵都是他嘴砲cf
08/25 00:58, 409F

08/25 00:58, 2年前 , 410F
的推薦文沒差多少內容明顯都有抄
08/25 00:58, 410F

08/25 01:03, 2年前 , 411F
有沒有抄 和推薦文 其實沒有相關性 鄉民看到合胃口
08/25 01:03, 411F

08/25 01:04, 2年前 , 412F
的書 上來發推薦 又不是搞論文審查 被抄的原作沒看
08/25 01:04, 412F

08/25 01:05, 2年前 , 413F
過 或是 只抄了一小段 但是原作不合胃口也是可能的
08/25 01:05, 413F

08/25 01:09, 2年前 , 414F
對啊 沒相關啊
08/25 01:09, 414F

08/25 01:18, 2年前 , 415F
地圖砲bad
08/25 01:18, 415F

08/25 01:33, 2年前 , 416F
看原神就知道了 中國人就是這麼抄的
08/25 01:33, 416F

08/25 04:06, 2年前 , 417F
到現在都還有一堆挺郭的就知道對岸這事不會少的。
08/25 04:06, 417F

08/25 09:01, 2年前 , 418F
月關與郭敬明還有人支持就知道了
08/25 09:01, 418F

08/25 09:03, 2年前 , 419F
月關抄襲後那態度令人搖頭
08/25 09:03, 419F

08/25 12:06, 2年前 , 420F
這個屌
08/25 12:06, 420F

08/25 12:19, 2年前 , 421F
欸不是,翻譯很難吧,還翻那麼好幹嘛不代理出版?
08/25 12:19, 421F

08/25 17:47, 2年前 , 422F
掙錢,不寒磣
08/25 17:47, 422F
文章代碼(AID): #1X9E_NCI (CFantasy)
文章代碼(AID): #1X9E_NCI (CFantasy)