Re: [討論] 中國的小說很喜歡解釋角色的動機???

看板CFantasy作者 (歸來舊茶)時間2年前 (2021/05/16 22:33), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 7人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
其實這種直白式的解釋一堆的類型在隔壁棚有個專有名詞, 你應該也耳熟能詳了, 那就是:輕小說。 輕小說,也就是可"輕"鬆閱讀的小說, 其敘述方式偏向直白, 往往用大量的對話來直接交待劇情、人物心理。 這樣像是"把大腿打開,明白告訴讀者:上我的作法", 自然有一批人批評:這根本破壞了小說的"美感"。 但就現實結果來看, 這種赤裸裸的呈現方式對於吸引讀者是成功的。 現代人是忙碌的,而且節奏也比以前快, 讀者可能是在電車通勤時,昏昏欲睡時看, 可能是在下班後,筋疲力盡時看, 更可能是單純打發時間, 其實很少人有興趣或耐性細細品味。 我們講回來, 對岸的網路文學讀者跟日本輕小說面對的是類似的讀者群, 自然在發展上也有類似之處, 此乃必然。 -- https://imgur.com/f4KprPI
https://imgur.com/Y1apm2s
不知道是誰,但她彷彿在等著什麼的神情好可愛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.216.172 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1621175626.A.AE5.html

05/16 22:45, 2年前 , 1F
只是中國讀者要求的輕真的不是普通的輕…
05/16 22:45, 1F

05/16 23:16, 2年前 , 2F
因為中國的網路使用者受教育水平偏低,有讀高中的40
05/16 23:16, 2F

05/16 23:16, 2年前 , 3F
趴左右而已
05/16 23:16, 3F

05/16 23:20, 2年前 , 4F
個人比較好奇起點編輯在幹嘛 一堆錯字連篇或是不會
05/16 23:20, 4F

05/16 23:20, 2年前 , 5F
分段 用標點符號的
05/16 23:20, 5F

05/16 23:48, 2年前 , 6F
水字數和輕小說有個屁關係
05/16 23:48, 6F

05/17 00:44, 2年前 , 7F
書名也把故事主題解釋得很清楚
05/17 00:44, 7F

05/17 05:37, 2年前 , 8F
你完全搞錯了 日本的輕小說是指做成小本可隨身帶的
05/17 05:37, 8F

05/17 05:37, 2年前 , 9F
小說
05/17 05:37, 9F

05/17 05:38, 2年前 , 10F
現在連銀英傳這類的也算輕小説
05/17 05:38, 10F

05/17 05:38, 2年前 , 11F
輕小說根本沒有特定的內容模式 全看出版社怎出
05/17 05:38, 11F

05/17 07:27, 2年前 , 12F
錯字連篇、不會分段、不會用標點符號的,大概就編
05/17 07:27, 12F

05/17 07:27, 2年前 , 13F
輯沒特別在關注的作品吧,他們編輯要看的作品應該
05/17 07:27, 13F

05/17 07:27, 2年前 , 14F
挺多的,不太可能每一本都認真看
05/17 07:27, 14F
文章代碼(AID): #1WeIrAhb (CFantasy)
文章代碼(AID): #1WeIrAhb (CFantasy)