[討論] 這是無聊當有趣還是純粹文筆突破天際?

看板CFantasy作者 (酸旻)時間4年前 (2019/10/23 11:56), 4年前編輯推噓17(17024)
留言41則, 25人參與, 4年前最新討論串1/1
嗯,簡短的說明︰ 竟然 VS 既然 索性 VS 所幸 類似這樣…… 明明就是完全不一樣的意思,很常看到誤用、亂用、混用 讀者還得要替作者自己腦內翻譯、腦補改正 唉…… -- 穿越重生成為異界大家族的少爺,家庭和睦美好,父母實力高強為一方大能,家裡沒有 兄弟爭奪家產,有一個可愛的妹妹,簡直就是完美開局。直到有一天發現,妹妹有個婚 約者在自己穿越過來之前被退婚了。這個婚約者曾經是個天才,現在天賦全無家族落敗 ,留下一句莫欺少年窮就浪跡天涯了。同時家裡有個家奴生下來痴痴呆呆,直到自己穿 越前一個月突然聰明了,後來得罪了管家被趕出去。還有隔壁一戶人家的少爺,被穿越 之前的自己打成了植物人,聽說前幾天醒來換了個人一樣。總感覺自己家攤上大事了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.128.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1571802968.A.D6C.html

10/23 12:00, 4年前 , 1F
單純就是拼音錯誤吧
10/23 12:00, 1F

10/23 12:04, 4年前 , 2F
竟然 VS 既然 顛倒亂用的一堆 超吐血
10/23 12:04, 2F

10/23 12:07, 4年前 , 3F
最近在看史上最強師兄,裡面成語亂用跟錯字真的看
10/23 12:07, 3F

10/23 12:07, 4年前 , 4F
到要吐血,但我記得上一本的祖師爺沒有這問題啊
10/23 12:07, 4F

10/23 12:07, 4年前 , 5F
應該是拼音系統的問題
10/23 12:07, 5F

10/23 12:08, 4年前 , 6F
很正常吧?畢竟人家用的是拼音。
10/23 12:08, 6F

10/23 12:24, 4年前 , 7F
還好啦 就跟注音輸入也是一堆沒選字的
10/23 12:24, 7F

10/23 12:25, 4年前 , 8F
網路連載基本沒有編輯細修和校正,cost down就這品質
10/23 12:25, 8F

10/23 12:26, 4年前 , 9F
齟齬 vs 齷齪
10/23 12:26, 9F

10/23 12:29, 4年前 , 10F
一天擠好幾千字已經很血汗了 校稿就放過作者吧..
10/23 12:29, 10F

10/23 12:49, 4年前 , 11F
同樣是網路作家,三天兩覺就不會有這個問題
10/23 12:49, 11F

10/23 12:50, 4年前 , 12F
啊,不過他三天不一定有兩更,當我沒說
10/23 12:50, 12F

10/23 13:09, 4年前 , 13F
簽名檔哪部啊 想看
10/23 13:09, 13F

10/23 13:34, 4年前 , 14F
簽名檔只是梗阿XD
10/23 13:34, 14F

10/23 13:38, 4年前 , 15F
小說連載畢竟跟發廢文不同,好歹也是販賣用商品,
10/23 13:38, 15F

10/23 13:38, 4年前 , 16F
發文之前花個十分鐘稍稍校對一下個人認為應該不算
10/23 13:38, 16F

10/23 13:38, 4年前 , 17F
無理要求
10/23 13:38, 17F

10/23 13:40, 4年前 , 18F
當然作者本身對文字語法認知錯誤就沒辦法了
10/23 13:40, 18F
+1

10/23 13:41, 4年前 , 19F
簽名檔是修你妹的仙,每次都有人問,還是其實是在
10/23 13:41, 19F

10/23 13:41, 4年前 , 20F
做梗
10/23 13:41, 20F
都是在別的地方發現的簽名檔,我自己不知道哪本書 也沒看過用這個當簽名檔的那些書,包括這本修你妹的仙 我拿來當簽名檔的好處是大家回文比較熱烈 困擾就是大家都只是在推文問簽名檔是什麼書

10/23 13:42, 4年前 , 21F
像我一直覺得化為灰灰絕對是字打錯了,但到最後反
10/23 13:42, 21F

10/23 13:42, 4年前 , 22F
而是這種奇怪用法成了潮流
10/23 13:42, 22F

10/23 13:44, 4年前 , 23F
其實我到現在都還是不懂後怕是真有這用法 ?
10/23 13:44, 23F

10/23 13:44, 4年前 , 24F
還是作者打錯?或是簡轉繁出錯?
10/23 13:44, 24F
我自己用的話,我會用「化為飛灰」,雖然不確定作者原本想用啥字 但是如果是我這四個字,拼音字首會是FH(飛灰)不是HH(灰灰) 我覺得這是無聊當有趣的用法,我自己會腦補成「化為飛灰」

10/23 13:52, 4年前 , 25F
'後怕'怎麼了?就算以前沒這用法,聽起來合語法就好吧
10/23 13:52, 25F

10/23 13:52, 4年前 , 26F
後怕是真有這個詞
10/23 13:52, 26F

10/23 13:53, 4年前 , 27F
意思是"事後覺得害怕"
10/23 13:53, 27F
這個詞是真的覺得還好

10/23 13:53, 4年前 , 28F
索性 真的很濫用,有時就算代換成所幸也不通
10/23 13:53, 28F

10/23 13:57, 4年前 , 29F
索性的近似詞是乾脆 這詞有被濫用嗎 沒啥印象
10/23 13:57, 29F

10/23 13:58, 4年前 , 30F
還是因為已經被很多毒草訓練到自動屏蔽無意義字詞..
10/23 13:58, 30F
所幸 => 還好 例如︰我生病了,所幸問題不大 => 我生病了,還好問題不大 索性 => 乾脆 例如︰反正沒救了,索性放棄 => 反正沒救了,乾脆放棄 大概是這樣吧 ※ 編輯: chungminchun (118.168.128.75 臺灣), 10/23/2019 14:37:11

10/23 14:54, 4年前 , 31F
自己的經驗 你舉的兩個就是單純打錯字 日更真的沒
10/23 14:54, 31F

10/23 14:54, 4年前 , 32F
啥時間校稿 我都只掃一遍就上傳了 真的不是故意讓
10/23 14:54, 32F

10/23 14:54, 4年前 , 33F
讀者燒腦翻譯的 抱歉
10/23 14:54, 33F

10/23 15:53, 4年前 , 34F
同一作者同一部書,不只一次看到。應該不純粹校稿
10/23 15:53, 34F

10/23 15:54, 4年前 , 35F
的問題。純屬我個人看法
10/23 15:54, 35F

10/23 16:03, 4年前 , 36F
同一個作者的話搞錯一輩子都有可
10/23 16:03, 36F

10/23 16:06, 4年前 , 37F
這個簽名檔真的超多人會問XDDD
10/23 16:06, 37F

10/23 20:24, 4年前 , 38F
三天現在週更了阿啊啊啊啊 越來越屌了
10/23 20:24, 38F

10/24 00:47, 4年前 , 39F
簽名檔看起來很有趣,會想知道後續也是正常的XDD
10/24 00:47, 39F

10/25 12:04, 4年前 , 40F
我最受不了是他們感官和觀感不分,十成和十層不分
10/25 12:04, 40F
對,這個超常看到……十成功力到底有什麼問題?為什麼會寫十層功力? 可是同一個作者又會用「八成有問題」、「兩成機會」之類的用法 這表示他們知道「成」是比例用詞……真的搞不懂

10/25 16:25, 4年前 , 41F
網路小說又不像以前小說光校稿就六七次 正常
10/25 16:25, 41F
※ 編輯: chungminchun (220.136.32.187 臺灣), 10/25/2019 17:59:38
文章代碼(AID): #1ThyzOri (CFantasy)