[閒聊] 有關嘗毒...若實是推薦的 能否不要用嘗毒
如標題
過去搜尋 都是直接用推薦
或是關鍵字搜尋
但最近逛版
默默發現
有些文
標題寫嘗毒
可是內文看一看,卻其實是推薦
嘗毒應該是嘗到有毒 才說吧
試過沒毒,覺得挺好
發文告知
那應該是推薦吧
如果你覺得不毒
就不要用嘗毒啊QQ
這樣好像有點.......
標題寫 嘗到毒書
內文卻是 恩 其實挺仙的
這不是很怪嗎
這應該算是中文的錯誤理解嗎還是.........
乾 我發現我這說法好像會有點嗆
不過真的希望 如果您要推薦,標題別下嘗毒啊!
--
喵喵
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.57.99
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1511708045.A.B36.html
→
11/26 22:58,
6年前
, 1F
11/26 22:58, 1F
→
11/26 22:58,
6年前
, 2F
11/26 22:58, 2F
→
11/26 22:59,
6年前
, 3F
11/26 22:59, 3F
可是這樣很怪啊
你試過了 覺得好看
那就該下推薦啊
不然就像你標題下 嘗毒:紅蘿蔔
內文:紅蘿蔔我吃了挺好 沒有毒
這不是搞笑嗎......
應該是標題 嘗毒:鶴頂紅
內文:這...他媽有毒...(口吐白沫)
才對吧?
→
11/26 22:59,
6年前
, 4F
11/26 22:59, 4F
→
11/26 23:09,
6年前
, 5F
11/26 23:09, 5F
我是指......就像我這篇文 既然標題是閒聊
那我內文也就的確不是推薦
如果要有這個標題的分類
那分類不就該有點......正確性可言?
→
11/26 23:11,
6年前
, 6F
11/26 23:11, 6F
→
11/26 23:23,
6年前
, 7F
11/26 23:23, 7F
推
11/26 23:44,
6年前
, 8F
11/26 23:44, 8F
沒有錯 但既然你覺得好看,標題不就該下推薦
並說出自己覺得哪裡好看
如此方不愧本心(噗哧
不然你覺得好看→表示這本書對你而言是仙草
但你標題又說嘗毒
這不就等於你標題下醜女
內文卻說 恩我覺得這女孩挺漂亮的
這樣好像不太妥當吧......
→
11/26 23:46,
6年前
, 9F
11/26 23:46, 9F
→
11/26 23:46,
6年前
, 10F
11/26 23:46, 10F
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/26/2017 23:58:24
推
11/27 00:13,
6年前
, 11F
11/27 00:13, 11F
這樣說好了 本版概念應該是
喜歡看 覺得好看 仙草 推薦
看了覺得難看 毒發 毒草 嘗毒
沒錯吧?
那今天你喜歡看 就應該是仙草 推薦
我們今天小說版發文 那就是討論你對這小說喜不喜歡
就像我跟A女相處愉快,可是如果我覺得她是醜女
我總不能到表特版發文 美女
然後內文放A女照片,再寫說 恩其實她應該算是醜女啦,但我跟她相處愉快...
幹這就不對啊!
如果我今天就是喜歡一個女生 但我又覺得她五官也許旁人不見得會覺得很美
可是我又覺得她很漂亮
我還是會用推薦! 而不是用嘗毒啊!
小說版就該是 你覺得她好看 就是推薦
毒 就表示 這是會讓你不喜歡的點
嘗毒 就表示這小說整體而言是讓你不喜歡的
雖然有爾之砒霜 吾之仙草的說法
但既然是你發的文 當然是你自己的意見
你發篇嘗毒 就該是告訴大家 我看了一本讓我討厭的書
結果你內文卻說 恩 這本書讓我討厭 但我其實喜歡
雖然我用女子來譬喻,但其實是不能這樣譬喻的
因為當我們這樣討論時 便該是只討論顏值而不討論其他了
你覺得這人漂亮 就發文 推薦 我覺得這人漂亮
你覺得這人不討你喜歡 就發文 嘗毒 這人臉她媽我看了口吐白沫
總之你的描述不該用在這兒.........QwQ
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/27/2017 00:23:41
→
11/27 00:13,
6年前
, 12F
11/27 00:13, 12F
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/27/2017 00:24:53
推薦 或是嘗毒 本身就該是你對這部小說的評分
也就是表特版所謂的顏值
你今天會去表特版發文 美女
然後內文放一個女生 你就說 恩 我其實不覺得她漂亮 但是她相處起來很舒服.......
嗎.............QwQ
乾我不確定我有沒有正確表達我的意思......
推薦就表示你覺得她美(好看
嘗毒就表示你覺得她醜(難看
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/27/2017 00:29:54
推
11/27 00:27,
6年前
, 13F
11/27 00:27, 13F
→
11/27 00:27,
6年前
, 14F
11/27 00:27, 14F
→
11/27 00:28,
6年前
, 15F
11/27 00:28, 15F
→
11/27 00:28,
6年前
, 16F
11/27 00:28, 16F
→
11/27 00:30,
6年前
, 17F
11/27 00:30, 17F
→
11/27 00:31,
6年前
, 18F
11/27 00:31, 18F
QQ
我懂你想要表達的意思 但何謂標準的毒?
很多書 文筆好就好看 文筆差就難看
機器人發文說推薦 OO牌機油
也許這東西對人而言是有毒的
但他發這文就該是他自身愛好
所謂標準的毒 哪來的標準? 我看了覺得好看就是仙 我覺得難看就是毒
標準是發文這人去評判的,不是嗎?
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/27/2017 00:35:09
→
11/27 00:31,
6年前
, 19F
11/27 00:31, 19F
→
11/27 00:31,
6年前
, 20F
11/27 00:31, 20F
→
11/27 00:33,
6年前
, 21F
11/27 00:33, 21F
我覺得發文就是 你覺得這本書整體你喜歡
就推薦
整體來說你覺得不喜 就嘗毒
A女 我也許覺得她鼻子大了點 是正常人不會喜歡的
但以我的審美 我的觀點來講 她的五官整體組合起來 我覺得美
我發文推薦A女 我覺得她是美女
也就是一種整體 你覺得她美 或醜
蟲子直接吃好噁心(毒點
但炸過後 卻有些人喜歡(文筆
你所謂的毒點就像是原料
但作者如何烹飪(文筆)勢必會有極大的影響吧?
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/27/2017 00:40:17
→
11/27 00:36,
6年前
, 22F
11/27 00:36, 22F
推
11/27 00:38,
6年前
, 23F
11/27 00:38, 23F
→
11/27 00:39,
6年前
, 24F
11/27 00:39, 24F
→
11/27 00:40,
6年前
, 25F
11/27 00:40, 25F
→
11/27 00:41,
6年前
, 26F
11/27 00:41, 26F
我覺得這就是基礎認知的不同了
還好我們依然維持著友善的討論氛圍
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/27/2017 00:42:50
→
11/27 00:42,
6年前
, 27F
11/27 00:42, 27F
→
11/27 00:42,
6年前
, 28F
11/27 00:42, 28F
→
11/27 00:43,
6年前
, 29F
11/27 00:43, 29F
→
11/27 00:43,
6年前
, 30F
11/27 00:43, 30F
還有 125 則推文
還有 25 段內文
道友不管您剋了什麼 也給我來點!
大麻→在一些地方的法律是毒品,在另一些地方則不是
※ 編輯: tonywu49 (111.71.57.99), 11/27/2017 20:40:21
→
11/27 20:41,
6年前
, 156F
11/27 20:41, 156F
推
11/27 21:42,
6年前
, 157F
11/27 21:42, 157F
推
11/27 21:52,
6年前
, 158F
11/27 21:52, 158F
→
11/27 21:53,
6年前
, 159F
11/27 21:53, 159F
推
11/27 22:33,
6年前
, 160F
11/27 22:33, 160F
→
11/27 22:33,
6年前
, 161F
11/27 22:33, 161F
→
11/27 22:33,
6年前
, 162F
11/27 22:33, 162F
推
11/27 22:47,
6年前
, 163F
11/27 22:47, 163F
→
11/27 22:47,
6年前
, 164F
11/27 22:47, 164F
推
11/27 23:47,
6年前
, 165F
11/27 23:47, 165F
推
11/28 00:02,
6年前
, 166F
11/28 00:02, 166F
→
11/28 00:03,
6年前
, 167F
11/28 00:03, 167F
推
11/28 02:41,
6年前
, 168F
11/28 02:41, 168F
→
11/28 02:41,
6年前
, 169F
11/28 02:41, 169F
→
11/28 02:41,
6年前
, 170F
11/28 02:41, 170F
→
11/28 02:41,
6年前
, 171F
11/28 02:41, 171F
→
11/28 02:43,
6年前
, 172F
11/28 02:43, 172F
推
11/28 04:17,
6年前
, 173F
11/28 04:17, 173F
→
11/28 04:18,
6年前
, 174F
11/28 04:18, 174F
推
11/29 15:37,
6年前
, 175F
11/29 15:37, 175F
→
11/29 15:37,
6年前
, 176F
11/29 15:37, 176F
→
11/29 15:37,
6年前
, 177F
11/29 15:37, 177F
→
11/29 15:37,
6年前
, 178F
11/29 15:37, 178F
推
11/29 15:41,
6年前
, 179F
11/29 15:41, 179F
→
11/29 15:41,
6年前
, 180F
11/29 15:41, 180F
→
11/29 15:41,
6年前
, 181F
11/29 15:41, 181F
→
11/29 15:41,
6年前
, 182F
11/29 15:41, 182F
→
11/29 17:22,
6年前
, 183F
11/29 17:22, 183F
推
06/02 04:53,
7年前
, 184F
06/02 04:53, 184F
→
06/02 04:53,
7年前
, 185F
06/02 04:53, 185F
→
06/02 04:53,
7年前
, 186F
06/02 04:53, 186F
→
06/02 04:53,
7年前
, 187F
06/02 04:53, 187F
→
06/02 04:53,
7年前
, 188F
06/02 04:53, 188F
→
06/02 04:53,
7年前
, 189F
06/02 04:53, 189F
→
06/02 04:53,
7年前
, 190F
06/02 04:53, 190F
→
06/02 04:53,
7年前
, 191F
06/02 04:53, 191F
→
06/02 04:53,
7年前
, 192F
06/02 04:53, 192F
→
06/02 04:53,
7年前
, 193F
06/02 04:53, 193F
→
06/02 04:53,
7年前
, 194F
06/02 04:53, 194F