[閒聊]起點國際

看板CFantasy作者 (mayasoo)時間7年前 (2017/04/17 21:18), 編輯推噓16(1607)
留言23則, 14人參與, 最新討論串1/1
起點國際版 這什麼鬼? https://www.youtube.com/watch?v=U5FnBX3OBIE
.... 回去起點網站 ....什麼時候出現這個的?? https://www.webnovel.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.240.12 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1492435128.A.420.html

04/17 21:19, , 1F
打算自己吃下英文市場了嗎?
04/17 21:19, 1F

04/17 21:20, , 2F
封面設計得不錯XD
04/17 21:20, 2F

04/17 21:24, , 3F
猜中文書名,很有趣
04/17 21:24, 3F

04/17 21:25, , 4F
下面國外讀者評價也很好玩
04/17 21:25, 4F

04/17 21:55, , 5F
起點的youtube有好多作者的臉
04/17 21:55, 5F

04/17 21:59, , 6F
血紅blood red,滾開get lost,好直白的筆名wwww
04/17 21:59, 6F

04/17 22:06, , 7F
get lost不是迷路嗎?我記得滾開好像是get out?
04/17 22:06, 7F

04/17 23:05, , 8F
第一屆世界嚐毒大會指日可待
04/17 23:05, 8F

04/18 08:29, , 9F
有靈劍山耶, 初留言看起來評價不錯
04/18 08:29, 9F

04/18 08:32, , 10F
有奧術神座....這部當初看就覺得很適合英文化
04/18 08:32, 10F

04/18 08:42, , 11F
好奇查了throne of magical arcana,
04/18 08:42, 11F

04/18 08:43, , 12F
原來早在起點之前, 就已經有線上翻譯了
04/18 08:43, 12F

04/18 09:52, , 13F
靈劍山第一章看了一半 有點理解歪果仁為啥看毒草都能有好
04/18 09:52, 13F

04/18 09:53, , 14F
評價了 有水準的翻譯 中下水準文筆的中文描寫 到英文就是
04/18 09:53, 14F

04/18 09:54, , 15F
中上水準了 再加上各種拗口晦澀的專業用詞 就會有水準不
04/18 09:54, 15F

04/18 09:54, , 16F
低的錯覺XD
04/18 09:54, 16F

04/18 13:23, , 17F
完全看不懂英文,外國人吃這一套嗎?
04/18 13:23, 17F

04/18 14:09, , 18F
樓上,他們超吃這套,幕光之城都能拍電影了
04/18 14:09, 18F

04/18 14:10, , 19F
說不定20年後,你也可以看到靈劍山三部曲
04/18 14:10, 19F

04/18 16:02, , 20F
其實很多小說已經有人正在翻譯成英文了
04/18 16:02, 20F

04/19 03:29, , 21F
國際版整體的網頁設計 封面設計甩了本家幾條街是怎麼回事
04/19 03:29, 21F

04/19 09:53, , 22F
這設計比本家的好看1000倍啊
04/19 09:53, 22F

04/20 18:02, , 23F
包裝作的超棒阿,以為是哪個西方奇幻小說大站
04/20 18:02, 23F
文章代碼(AID): #1OzC2uGW (CFantasy)