[討論] 玄幻中的梵文

看板CFantasy作者 (銀弦)時間7年前 (2017/04/15 19:59), 編輯推噓21(21026)
留言47則, 20人參與, 最新討論串1/1
中國玄幻以道為尊,甚至承襲封神榜的傳統,常常有佛為道的分支這種設定,雖然從歷史 角度來看根本話唬爛,不過這種設定上的事就隨作者高興,解釋好就好。 比較令我困惑的是,玄幻作者似乎沒有想過「梵文」的設定,在有地球設定的書裡有梵文 很自然,可是連完全架空型的修真世界也有梵文就很奇怪了,因為中國修真九成人口是漢 族,一成人口是大和族,根本不存在印度人,那梵文從何而生?就算寫個創教者自己創造 可以承載佛理的語言也好啊,然而我好像沒看過任何一本架空玄幻有想過解釋。 不知道諸位道友是否看過有哪本書有針對梵文來做解釋呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.114.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1492257593.A.2E0.html

04/15 20:22, , 1F
常常有佛為道的分支?我從來沒看過這種設定
04/15 20:22, 1F

04/15 20:24, , 2F
現在玄幻解釋好的 十中無一 更別說其他的一些細節了 ~
04/15 20:24, 2F

04/15 20:26, , 3F
說白一點 太認真的話 九成九的小說都不用看了 真的
04/15 20:26, 3F

04/15 20:27, , 4F
沒人規定一定只有印度人才弄的出梵文...
04/15 20:27, 4F

04/15 20:30, , 5F
佛為道的分支通常是抄襲封神榜的劇情…
04/15 20:30, 5F

04/15 20:33, , 6F
大和族 XD
04/15 20:33, 6F

04/15 20:37, , 7F
當然不是印度人才能有,只要有講就好,問題是沒寫啊
04/15 20:37, 7F

04/15 20:38, , 8F
我知道爽書都嘛沒在管設定,只是突然想到有沒有作者解釋
04/15 20:38, 8F

04/15 20:40, , 9F
你是在看小說不是在看設定集...
04/15 20:40, 9F

04/15 20:40, , 10F
雖然中國網小很愛用設定灌水
04/15 20:40, 10F

04/15 20:41, , 11F
佛為道的分支,老子化胡經嗎?
04/15 20:41, 11F

04/15 20:41, , 12F
設定為小說服務 而不是小說為設定服務
04/15 20:41, 12F

04/15 20:42, , 13F
霹靂布袋戲裡沒有印度人,照樣有佛教和梵文,不需要解釋
04/15 20:42, 13F

04/15 20:42, , 14F
我現在只是在問看看有沒有作者想過,不是在討論設定要多
04/15 20:42, 14F

04/15 20:42, , 15F
嚴謹好嗎
04/15 20:42, 15F

04/15 20:47, , 16F
只要說梵文是承戴佛理的自然產物就好了呀...
04/15 20:47, 16F

04/15 20:49, , 17F
你是不是沒在看內文啊先生
04/15 20:49, 17F

04/15 20:59, , 18F
有佛這玩意兒出現就不是完全架空世界了,佛典是用梵文書寫就
04/15 20:59, 18F

04/15 20:59, , 19F
變成一種common sense被讀者接受
04/15 20:59, 19F

04/15 20:59, , 20F
就像很多寫異界西幻文的,沒有解釋照樣出現十字架一樣
04/15 20:59, 20F

04/15 21:03, , 21F
要自己弄個語言除非到托爾金精靈語或克林貢語的程度
04/15 21:03, 21F

04/15 21:03, , 22F
要不然其實沒啥用...
04/15 21:03, 22F

04/15 21:04, , 23F
而且沒印度還是會有西天或是佛經,這時候出現梵文,讀者自然
04/15 21:04, 23F

04/15 21:04, , 24F
能體會是在講西天或佛經的文字
04/15 21:04, 24F

04/15 21:04, , 25F
霹靂布袋戲裡有印度人呀 怎麼沒有
04/15 21:04, 25F

04/15 21:06, , 26F
為何要解釋呢? 作者只要設定他的小說世界有梵文就好
04/15 21:06, 26F

04/15 21:07, , 27F
又或者設個平行世界都可以
04/15 21:07, 27F

04/15 21:08, , 28F
應該說,霹靂不需要有印度也有佛教,像滅境也有佛
04/15 21:08, 28F

04/15 21:22, , 29F
我也覺得這算是一種共識了 像是魔法文字很多都會用盧恩文
04/15 21:22, 29F

04/15 21:22, , 30F
字 咒語會用拉丁文一樣
04/15 21:22, 30F

04/15 21:24, , 31F
金光裡面還有外魔文 看起來跟英文有八成像XD
04/15 21:24, 31F

04/15 22:10, , 32F
很常有佛為道的分支設定阿 什麼西方二位聖人
04/15 22:10, 32F

04/15 23:08, , 33F
梵文是一種印度文又不是因為佛教存在的
04/15 23:08, 33F

04/15 23:09, , 34F
其實就很多作者懶得完善設定 直接有啥套啥
04/15 23:09, 34F

04/15 23:39, , 35F
遠古神文不是簡體中文你就要謝天謝地了
04/15 23:39, 35F

04/16 00:19, , 36F
小說別太在意,況且佛教佛經也並非就一定要以梵文承載
04/16 00:19, 36F

04/16 00:20, , 37F
南傳巴利文律藏小品就有佛陀禁用梵文傳教的記載,北傳
04/16 00:20, 37F

04/16 00:22, , 38F
經典也有類似的記述。以梵文記載佛經,是後來的歷史
04/16 00:22, 38F

04/16 00:23, , 39F
演變。傳入中國的佛經多為日後以梵文記載的佛經,才有
04/16 00:23, 39F

04/16 00:23, , 40F
佛經語言和梵文等同的認知,南傳似乎就一直沒在用梵文
04/16 00:23, 40F

04/16 07:08, , 41F
霹靂布袋戲有印度人啊~莫忘風沙行者
04/16 07:08, 41F

04/16 09:11, , 42F
霹靂不止一次提到印度,江湖血路時期還出現一整票人
04/16 09:11, 42F

04/16 10:52, , 43F
佛為道分支我沒看過,倒是儒道釋三家共存於世比較會看到
04/16 10:52, 43F

04/16 11:39, , 44F
網小的話,很大部分是《佛本是道》紅了後造成的跟風
04/16 11:39, 44F

04/16 11:42, , 45F
證混元大羅金仙果位必須搶蒲團,現在來看也是種惡趣味
04/16 11:42, 45F

04/17 01:16, , 46F
推搶蒲團,位子搶得好,資源搶得早,一輩子不愁吃穿
04/17 01:16, 46F

04/17 01:16, , 47F
04/17 01:16, 47F
文章代碼(AID): #1OyWivBW (CFantasy)