[討論] 很複雜,不明覺厲的小說

看板CFantasy作者 (老窮病懶臭廢肥宅)時間11年前 (2014/09/23 23:44), 編輯推噓17(17027)
留言44則, 26人參與, 7年前最新討論串1/1
最近回去看問鏡,感覺很複雜啊,一大堆勢力彼此不斷糾纏著。敵友間也常有變化, 而且作者對很多現象狀況會讓我覺得很用力描寫, 我不是很聰明的讀者,雖然主線劇情還看的懂,但其他就實在是不明覺厲(雖然看不懂但 卻感覺好厲害) -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.254.165 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1411487048.A.F3C.html

09/23 23:48, , 1F
事象的宏圖
09/23 23:48, 1F

09/23 23:58, , 2F
不明覺厲到底是甚麼鬼用法..........
09/23 23:58, 2F

09/24 00:00, , 3F
雖然不明白,但是覺得好厲害~
09/24 00:00, 3F

09/24 00:20, , 4F
看問鏡的樂趣就是對照前面的線索和後面的事件。看第二遍時會
09/24 00:20, 4F

09/24 00:20, , 5F
有很多找到彩蛋的快樂
09/24 00:20, 5F

09/24 00:33, , 6F
問鏡的劇情和勢力都不複雜啊 複雜的只有功法
09/24 00:33, 6F

09/24 01:01, , 7F
問鏡主要是伏筆都埋得很隱晦,要很仔細看才能抓到
09/24 01:01, 7F

09/24 09:18, , 8F
不明覺厲是大陸網民硬把一些網路台詞濃縮成四個字中我
09/24 09:18, 8F

09/24 09:19, , 9F
覺得最容易理解的了 那句話原本就是類似 阿 雖然不知
09/24 09:19, 9F

09/24 09:19, , 10F
到原po在說什麼但好像很厲害 的推文台詞 正反解讀都可
09/24 09:19, 10F

09/24 12:57, , 11F
哩喜勒工三小
09/24 12:57, 11F

09/24 13:22, , 12F
就跟累覺不愛一樣啊
09/24 13:22, 12F

09/24 14:33, , 13F
我伙呆 也是
09/24 14:33, 13F

09/24 15:56, , 14F
人艱不拆,也是很難懂
09/24 15:56, 14F

09/24 16:31, , 15F
何棄療
09/24 16:31, 15F

09/24 18:11, , 16F
我去年買了個錶
09/24 18:11, 16F

09/24 19:49, , 17F
事象的宏圖+1
09/24 19:49, 17F

09/24 19:51, , 18F
高手寂寞
09/24 19:51, 18F

09/24 22:38, , 19F
奧術神座啊
09/24 22:38, 19F

09/24 22:49, , 20F
扣除科學理論,其實滅運比較複雜玄奧
09/24 22:49, 20F

09/24 22:50, , 21F
青帝勢力是不複雜,但氣運說跟教主私貨就很難懂了
09/24 22:50, 21F

09/24 22:51, , 22F
其實對面小說反而很少這種句子
09/24 22:51, 22F

09/24 22:53, , 23F
奧術滅運-愛潛水的烏賊 青帝-荊軻守
09/24 22:53, 23F

09/24 22:55, , 24F
事象完全看不下
09/24 22:55, 24F

09/24 22:56, , 25F
高手我只看的下三,一也難懂
09/24 22:56, 25F

09/24 23:01, , 26F
不明覺厲 累感不愛 人艱不拆 真心不騙
09/24 23:01, 26F

09/24 23:33, , 27F
什麼爛用法啊 自以為成語...
09/24 23:33, 27F

09/25 00:22, , 28F
認識大陸的朋友真的會這麼說
09/25 00:22, 28F

09/25 01:13, , 29F
就是網路慣用語啊 ptt上還不是一堆
09/25 01:13, 29F

09/25 05:22, , 30F
所謂成語,其實也差不多是這樣啊!把某個典故濃縮成短
09/25 05:22, 30F

09/25 05:22, , 31F
字句,也不見得就比較直觀
09/25 05:22, 31F

09/25 05:25, , 32F
而這些慣用語,明白背後的意思的話,也就是這樣了
09/25 05:25, 32F

09/25 08:03, , 33F
不明覺厲 這版竟然有人不知道 .....這種對岸網路笑話
09/25 08:03, 33F

09/25 08:03, , 34F
每次都一堆應用在起點小說 大家應該看很熟了...
09/25 08:03, 34F

09/25 08:04, , 35F
還有時事梗 我爸李剛 切糕很貴 這種每次風行 一堆作者
09/25 08:04, 35F

09/25 08:05, , 36F
就會搞個橋段寫出來.....一兩次好笑 十幾本都這樣寫就難笑
09/25 08:05, 36F

09/25 08:07, , 37F
回原po 未來圖書館
09/25 08:07, 37F

09/25 12:17, , 38F
喜大普奔阿~~
09/25 12:17, 38F

09/25 12:24, , 39F
有點模仿英文的縮寫感覺吧 像 BTW WTF ASAB
09/25 12:24, 39F

09/25 12:26, , 40F
說錯 ASAP as soon as possible
09/25 12:26, 40F

09/25 17:50, , 41F
DBAA don't be an asshole
09/25 17:50, 41F

09/25 18:09, , 42F
TGIF Thanks God it's Friday
09/25 18:09, 42F

09/25 18:21, , 43F
星爺的電影阿
09/25 18:21, 43F

12/30 17:14, 7年前 , 44F
就是網路慣用語啊 pt https://muxiv.com
12/30 17:14, 44F
文章代碼(AID): #1K8PL8yy (CFantasy)