[討論] 介紹一個8~12%的投資
前幾篇文章有略微提到一下
但接連兩個版友,都對此項投資有點誤解
(經過推文和水球的說明,才讓他們比較了解)
破題法的說明,8%~12%的年報酬
這項投資方式,
是透過外匯經紀商利用全球各地在同一時間出現匯價上的不同
來進行套利。
也只有外匯經紀商的優勢,銀行需透過外匯經紀商來報價、詢價
才進行的外幣轉換,不管是避險或貿易需求、平衡匯價。
而此種套利是從1995年興起, 經過14年以上的考驗
安全的渡過亞洲金融風暴及最近的全球金融危機。
這是一種投資方法,不像基金有淨值的表現
以你投資金額來做套利,每個禮拜進行一次
透明且即時的反應在你的專屬帳戶。
半年一期,但沒有違約金
到期前若急用,可贖回全部的本金
獲利部分可分月領取,(但到期前若贖回本金則會扣除已提領的獲利)
8~12%是這個套利的獲利績效,
從來沒超出這範圍,而每次套利沒有出現過負報酬。
因為穩定我才敢推薦。
依契約原則,說明客戶最大損失是10%
也就是90%保本。 (這邊可以放心,只要一次套利有負值可以隨時解約。)
資金流向和基金同制度,
設立保管銀行,採信託帳戶制度。
但每筆資金再特別切割出屬於個人的專屬帳戶。
這是全球性的帳戶,可以開聯名。你可以轉到世界各地同名帳戶。
有節稅效果。
如果有需要補充的我在修文吧!
我覺得這投資報酬率,可以讓喜歡穩定的人來嘗試了。
忘了提,有資金門檻限制 2萬 USD
推文中提問到 8~12%的投資為什麼外匯經紀商不自己做?
我想我沒介紹外匯經紀商的角色是我的疏失
整個外匯市場上,外匯經紀商如同中盤商
銀行是零售商,客戶是消費者。
外匯經紀商主要以提供銀行和銀行間的外匯業務
進行即時的報價以便賺取匯差,
而外匯經紀商的交易量會影響取得的報價
在市場上無法取得好的報價的經紀商
得再透過更大的經紀商來交易
而外匯經紀商本身就穩穩的賺取手續費,越多人和他交易 他的手續費就越多
外匯經紀商本身也會做市場的匯率調整,如台北外匯經紀商受央行政策來調整美金匯價
做匯率調整就有點像套利行為了,先放空壓低再買進回補,但也有時間差的風險
而套利是外匯經紀商本身就在做了,推出來的目的
,是為了客戶在投資外匯交易上的風險能更穩定,而搭配的另一種投資方法
簡單說套利就是附屬商品,
我再強調一次,這種套利方式是同時間做不同匯價上的套利
時間風險性已經去除
若要真的說有風險的話,就是交易的那一秒發生足以讓匯價產生損差
例如全球性的電腦病毒攻擊,911攻擊事件。
會使當次交易沒辦法完成,或是在負值完成,
為了壓低此種風險,所以一個禮拜才進行一次套利
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.226.35
※ 編輯: bide 來自: 114.42.226.35 (03/02 22:31)
※ 編輯: bide 來自: 114.42.226.35 (03/02 22:33)
推
03/02 22:33, , 1F
03/02 22:33, 1F
→jasonmoon大 經過20分鐘 你的噓文沒具體指出這項投資的缺點,容許刪除噓文 03/02 22:34
→
03/02 22:34, , 2F
03/02 22:34, 2F
→
03/02 22:34, , 3F
03/02 22:34, 3F
→
03/02 22:34, , 4F
03/02 22:34, 4F
→
03/02 22:35, , 5F
03/02 22:35, 5F
→
03/02 22:35, , 6F
03/02 22:35, 6F
→
03/02 22:37, , 7F
03/02 22:37, 7F
→
03/02 22:37, , 8F
03/02 22:37, 8F
→
03/02 22:37, , 9F
03/02 22:37, 9F
→
03/02 22:38, , 10F
03/02 22:38, 10F
→
03/02 22:38, , 11F
03/02 22:38, 11F
→
03/02 22:38, , 12F
03/02 22:38, 12F
→
03/02 22:39, , 13F
03/02 22:39, 13F
→
03/02 22:39, , 14F
03/02 22:39, 14F
→
03/02 22:40, , 15F
03/02 22:40, 15F
→
03/02 22:40, , 16F
03/02 22:40, 16F
→
03/02 22:41, , 17F
03/02 22:41, 17F
→
03/02 22:41, , 18F
03/02 22:41, 18F
→
03/02 22:41, , 19F
03/02 22:41, 19F
→
03/02 22:42, , 20F
03/02 22:42, 20F
→
03/02 22:42, , 21F
03/02 22:42, 21F
→
03/02 22:42, , 22F
03/02 22:42, 22F
→
03/02 22:42, , 23F
03/02 22:42, 23F
→
03/02 22:43, , 24F
03/02 22:43, 24F
→
03/02 22:44, , 25F
03/02 22:44, 25F
→
03/02 22:44, , 26F
03/02 22:44, 26F
→
03/02 22:44, , 27F
03/02 22:44, 27F
→
03/02 22:45, , 28F
03/02 22:45, 28F
→
03/02 22:45, , 29F
03/02 22:45, 29F
→
03/02 22:46, , 30F
03/02 22:46, 30F
→
03/02 22:46, , 31F
03/02 22:46, 31F
→
03/02 22:47, , 32F
03/02 22:47, 32F
→
03/02 22:48, , 33F
03/02 22:48, 33F
→
03/02 22:48, , 34F
03/02 22:48, 34F
推
03/02 22:48, , 35F
03/02 22:48, 35F
→
03/02 22:49, , 36F
03/02 22:49, 36F
→
03/02 22:49, , 37F
03/02 22:49, 37F
→
03/02 22:50, , 38F
03/02 22:50, 38F
還有 139 則推文
還有 2 段內文
→
03/03 00:21, , 178F
03/03 00:21, 178F
→
03/03 00:21, , 179F
03/03 00:21, 179F
→
03/03 00:22, , 180F
03/03 00:22, 180F
→
03/03 00:24, , 181F
03/03 00:24, 181F
→
03/03 00:24, , 182F
03/03 00:24, 182F
→
03/03 00:24, , 183F
03/03 00:24, 183F
→
03/03 00:25, , 184F
03/03 00:25, 184F
→
03/03 00:26, , 185F
03/03 00:26, 185F
→
03/03 00:27, , 186F
03/03 00:27, 186F
→
03/03 00:28, , 187F
03/03 00:28, 187F
→
03/03 00:29, , 188F
03/03 00:29, 188F
→
03/03 00:30, , 189F
03/03 00:30, 189F
→
03/03 00:30, , 190F
03/03 00:30, 190F
→
03/03 00:31, , 191F
03/03 00:31, 191F
噓
03/03 00:33, , 192F
03/03 00:33, 192F
噓
03/03 08:48, , 193F
03/03 08:48, 193F
→
03/03 08:48, , 194F
03/03 08:48, 194F
→
03/03 08:50, , 195F
03/03 08:50, 195F
→
03/03 08:51, , 196F
03/03 08:51, 196F
→
03/03 08:51, , 197F
03/03 08:51, 197F
→
03/03 09:56, , 198F
03/03 09:56, 198F
→
03/03 09:57, , 199F
03/03 09:57, 199F
→
03/03 09:58, , 200F
03/03 09:58, 200F
→
03/03 09:59, , 201F
03/03 09:59, 201F
→
03/03 09:59, , 202F
03/03 09:59, 202F
→
03/03 10:00, , 203F
03/03 10:00, 203F
→
03/03 10:01, , 204F
03/03 10:01, 204F
→
03/03 10:01, , 205F
03/03 10:01, 205F
→
03/03 10:02, , 206F
03/03 10:02, 206F
→
03/03 17:32, , 207F
03/03 17:32, 207F
→
03/03 23:48, , 208F
03/03 23:48, 208F
→
03/07 15:48, , 209F
03/07 15:48, 209F
→
03/07 15:50, , 210F
03/07 15:50, 210F
→
03/07 15:51, , 211F
03/07 15:51, 211F
→
03/07 15:52, , 212F
03/07 15:52, 212F
→
03/07 15:53, , 213F
03/07 15:53, 213F
噓
03/19 00:14, , 214F
03/19 00:14, 214F
→
03/19 00:15, , 215F
03/19 00:15, 215F
→
03/19 00:16, , 216F
03/19 00:16, 216F
推
03/19 00:19, , 217F
03/19 00:19, 217F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 13 篇):
討論
0
11