Re: [公告] 為了避免班板不支倒地
※ 引述《wangwei (hi)》之銘言:
翻譯來了 ~~
: Maybe we can organize some kind of event once a month.
也許人在國外的王大同每個月會幫我們籌辦一些活動,
: For example, dinner, basketball, bike riding. something like these.
例如,他出錢請我們吃晚餐,他幫我們揪人和找籃球場地,
幫我們規劃好騎腳踏車的單車和路線,一些類似這樣的活動。
: In this way, there will be information posted here.
這樣的話,就有一些相關的資訊可以 po 在這裡。
: Also the ideas of the event or the pictures.
包括活動的想法或者是照片之類的。
--
英文不好,也許有翻得辭不達意的地方,請見諒!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.144.97
推
09/26 10:07, , 1F
09/26 10:07, 1F
→
09/26 10:12, , 2F
09/26 10:12, 2F
→
09/26 11:51, , 3F
09/26 11:51, 3F
→
09/26 12:51, , 4F
09/26 12:51, 4F
→
09/26 12:51, , 5F
09/26 12:51, 5F
推
09/26 13:31, , 6F
09/26 13:31, 6F
推
09/27 01:11, , 7F
09/27 01:11, 7F
討論串 (同標題文章)