[閒聊] 帶閃光回台灣 (2)
去餐廳吃飯....
Jason: 那個...菜單上面在寫什麼 @@""
我: (看了一下菜單,有錯字) 囧
我媽: 看得懂就好不要太挑剔
**
坐公車或是捷運
Jason: 我們到底要去哪裡呀?
我: 不是明明就有寫英文還要問 =.=
(突然看到公車跑馬燈上面寫 天母 TianMu....)
我: 我錯了 orz 跟我走就是 =.=
去逛街+ 坐捷運
Jason: (囧rz...) 誰做這些 T-shirt 的
我: 為什麼這樣問?
Jason 把衣服拿給我看
第一件 TPE-The city never sleep" "
第二件 That is mine, don't "ever" think about it
我: 囧
在捷運上....看到一個年似國中生的女生在等車
Jason: OMG 我有看錯嗎?
(看到那女生身穿一件 t-shirt 寫著 whore )
我: 拼錯了吧 (安慰自己ing)
(等她上車以後...)
我: 沒拼錯字耶 囧rz....
(帶Jason去故宮)
J: 為什麼你們要畫一個老人騎著火雞吃草莓?
H: (心想:中國國畫最好有火雞啦..) (其實是仙人/道人騎著鶴吃荔枝)
心中 os 很久後.....
H: 那個不是 turkey 是... (想了很久鶴的英文,可是只想得起日文 orz)
you know a kind of animal ... white and long neck
J: Swan?
H: ......... NO!
J: Goose?
H: .............
**
帶他去逛師大夜市
J: 為什麼你們要帶 oven mit 上街?
H: 在哪裡?
J: (指) 機車騎士帶著遮陽的手套經過
H: .........
那個不是 oven mit 是遮太陽的
J: I understand why you are such a weeny now
**
帶他去吃 momo paradise 電梯是透明的那家
J: Is that a she or he?
H: 冏 (我還真的看不出來)
J: Mmmm , Im guessing it is a guy
H & H's friend: Why?
J: (看了他的名片,掛在胸前那個,我忘記中文了,嗚~)
Because his name is Randy
H: No, he is not a guy. Because she has bobbies!
H's friend: well.. it's a tough one.
but when it comes to bobbies... actually, there's a disease ..
it's called 男性女乳症 in Chinese, I don't know how to say it in
English... anyway... some guys with big bobbies are having this kind
of disease.
Jason : (用不可置信的表情)(plus laughing outloud) What?!!?!! a disease??
a disease of being too fat ??? are you kidding me??
H's friend : no.. i'm not. guys with such diseases can be fixed by plastic
surgery
I'm serious!!!
最後還是不知道是男的還是女的 XD
好像是女的...根據 H's friend
但是 Randy 是男生名,不要亂用呀 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.140.165.100
※ 編輯: pinklemon 來自: 24.140.165.100 (09/05 03:45)
推
09/05 04:12, , 1F
09/05 04:12, 1F
推
09/05 04:13, , 2F
09/05 04:13, 2F
推
09/05 06:33, , 3F
09/05 06:33, 3F
推
09/05 09:06, , 4F
09/05 09:06, 4F
推
09/05 09:10, , 5F
09/05 09:10, 5F
推
09/05 09:11, , 6F
09/05 09:11, 6F
推
09/05 09:16, , 7F
09/05 09:16, 7F
推
09/05 09:37, , 8F
09/05 09:37, 8F
→
09/05 10:16, , 9F
09/05 10:16, 9F
→
09/05 10:24, , 10F
09/05 10:24, 10F
推
09/06 01:41, , 11F
09/06 01:41, 11F
→
09/06 01:42, , 12F
09/06 01:42, 12F
→
09/07 02:13, , 13F
09/07 02:13, 13F
推
09/07 23:16, , 14F
09/07 23:16, 14F
→
09/08 08:22, , 15F
09/08 08:22, 15F
推
09/08 11:13, , 16F
09/08 11:13, 16F