[分享] 歌詞中譯-NEVER LET YOU GO

看板Bz作者 (千聖)時間16年前 (2008/02/23 01:11), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
聽MIXTURE時... 因為喜歡這首歌... 所以求過中譯(當初BMG代理的MIXTURE好像沒中譯)... 在網路上也找蠻久的... 有求到... 所以分享一下... 請慢慢享用... NEVER LET YOU GO 作詞:稲葉浩志 作曲:松本孝弘 編曲:松本孝弘・明石昌夫 ガラスに広がってる 君の街 見おろして 無口なビルをつつむ 音のない雨に気づいたよ 看著這條街 感覺哪裡都能映出你的樣子 這才發現了安靜的雨已悄悄地包圍了大樓 乾いた時間を キスも交わさずに 切り捨てたいよ もし 君に触れれば 彼女のこと 忘れそうで 時間已經風乾 我們連嘴唇都沒有互相碰觸 想拋開一切 只要碰觸到你 我就好像能忘記她 Never let you go 言わないまま どうか二人離れよう 哀しい恋のの深い穴に おちていく前に 都還沒有說 never let you go 兩個人就要分離 在陷入悲傷的苦戀的深洞之前 言葉で埋めるだけの 二人が過ごして今 だれかが待つ僕の街にも 雨雲が近づいてるはず 到如今兩個人只是用語言來填補空白 在這條街上不知道等誰的我 烏雲應該很快會接近 刺激的な人生 楽しめたかもしれない 気に仕事であうまえに もう僕は ちっぽけな 平凡を選んでたよ 也許現在的我已經享受了刺激的人生 但在工作上和你見面之前 我可是選擇了渺小而平凡的人生的 Never let you go もっとはやく 君と出逢えていれば 心も体も迷わず  許しあえたのに never let you go 如果可以更早地 和你相遇的話 我的心也好身體也好 都會毫不猶豫地允許自己 Never let you go 言いだしそうな 僕を撃ち殺してくれ 苦しすぎるこの胸を 冷たい言葉で never let you go 好像就要說出口了 但還是請用冷漠的語言把我這太苦的心 把我徹底地擊碎吧 Never let me back Never let you go Never let you go 見つめないで 何もしてあげられないよ これ以上 君の輝きを与えないでくれ never let you go 不要再看著我 我什麼也不能為你做 從此以後再也不要給我你的任何光輝 Never let you go 僕の中で 声を限りに叫んで Never let me back「愛してるよ…!」 Any more, I can't see you never let you go 在我的心中 我已經用最大的聲音在呐喊 never let me back 我愛你…! Any more, I can't see you Never let you go........... -- 並不是只有開朗才叫做年輕 需要光與影的互相支持 在陰暗角落裡陣陣作痛等待著 我的絕妙黑色青春 我並不想只活在夢想中 你可以不用擔心 只要一點點就夠了 只要可以看的見一點點的光源 那就夠了 其它就沒問題了 總有一天我會去那兒的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.153.8

02/23 01:20, , 1F
話說以前我還去請店裡代買這張日版 花了1000塊 當年真瘋狂XD
02/23 01:20, 1F

02/23 14:33, , 2F
這張有附中譯啊
02/23 14:33, 2F
文章代碼(AID): #17lm8uxq (Bz)