[黑人] 跟團者:lzbmhpw-高雄(2016/10/12)態度差
1. id:lzbmhpw
2. 合購文標題&日期:
作者: viciv (小荳) 看板: BuyTogether
標題: [食物] 花蓮弘宇蛋糕-北高雄左營
時間: Wed Oct 12 22:08:30 2016
3. 簡短理由:放主購鴿子 還不覺得自己有錯 態度不佳
4. 說明:有點長 請耐心看完 QQ
10/12 開了一團蛋糕團 合購文裡有寫
(5)拿貨面交地點/時間:
到貨當天下午兩點~八點面交
注意事項有寫
3. 家裡冰箱不夠大所以無法代冰
賣家排定 12/15 到貨
在 12/13 我還有寄通告信給團員們通知
叫大家不要忘記 12/15 要取貨
團員 lzbmhpw 12/13 當天有回信說 謝謝通知
沒想到在 12/15 當天卻完全沒有跟我連絡
我從蛋糕到貨後通知大家來取 一直等到八點他都沒消息
也就沒有來拿蛋糕 直接放鳥我
一直到 12/16 凌晨將近 1 點的時候
他才來信說 12/15 比較忙 要約 12/16 晚上可以嗎 ?
我就回信跟他說可以呀 然後問他幾點 ?
順便提醒他 他的蛋糕我沒冰 因為合購文有寫不代冰
沒想到 他 12/16 又一整天都沒聯絡我
我從晚上 6 點一直等他到晚上 10 點 就去休息了
之後我發現他在晚上 22:50 有打電話給我
不過因為我已經休息所以沒接到
之後他寄了一封信回我 完全沒提到幾點要拿蛋糕
只擔心他的蛋糕是不是壞掉了
接著 12/17 早上 他又寄一封信來
內容卻只有說他昨天 ( 12/16 ) 晚上有打電話給我要取貨
但我沒接 (22:50) 他擔心蛋糕已經壞了
我 12/17 回信跟他說
我媽媽 12/16 早上有幫他橋出位置冰 但不知蛋糕是否有壞
問他為何無法來取也不請家人來代取 ?
而且也不事先通知
12/15 等他到晚上八點 12/16 又等他到晚上十點 都無聲無息
沒想到他回信 完全不覺得自己有放我鴿子
說他因為 12/15.16 兩天都很忙
所以一忙完就想馬上來找我拿蛋糕 ( 晚上 22:50 )
還說他家在離面交點很遠
接著問我周日方便來自取嗎 ?
我 12/18 00:10 回信說 那約星期天下午五點好了
沒想到他 12/18 又完全沒回應
下午本來想提早出門又怕他看到信會衝來
所以就在家一直等他等到五點 他還是沒聯絡我
之後我出去吃飯到晚上七點多回家
他問我現在可以面交嗎 ? 他已經在路上了
我當時只想快點把蛋糕給他 所以說好
但他竟然問我 面交的地點在哪 ?
然後說我寄給他的取貨提醒信裡面沒講
我那時就說 我合購文上面有寫啊 他說沒注意到
我就又講了一次是在什麼地方 叫他自己上網查
這一等 又等了一小時 好不容易終於完成面交
回家之後我寄報黑通知給他
沒想到他回信威脅我說如果我報黑他也要報黑我
說 -> 我們團員願意跟你合購妳才有機會節省運費
還說我收了他們 "代買雜費"
(7)雜費收取方式 & 用途:
5元 (聯絡賣家/整單)
裡面又不包含打電話給他 他罵我打給他響一聲就掛掉
(為什麼要我花錢打給他 ?)
還說什麼拿到壞掉的蛋糕就算了還要被報黑 他無法接受
(到底是誰無法接受啊 = =)
他說 12/15 晚上回家就立刻主動跟我連絡
(他來信時間已經將近 12/16 凌晨 1 點, 這樣叫立刻主動連絡 ?)
然後他說他第二天忙完之後 也有立即主動跟我電話連絡 (12/16 22:50)
接著怪我沒接電話也不主動回電話給他
甚至說 " 要擔任主購和代買反而應該要有更多的同理心跟體諒,
這樣以後才會有更多的團員願意找你合購 "
說我是淘寶代買竟然還這樣
(我是淘寶代買關合購蛋糕屁事 ?)
接著我就回他
我不是幫你代買蛋糕
請不要搞錯
雜費本來就不含打電話給你的錢
(7)雜費收取方式 & 用途:
5元 (聯絡賣家/整單)
合購蛋糕寫了合購文
本來就是要能配合在跟團
你不能配合我也沒硬逼你跟團
既然要跟團就要守合購文的規定
你若是在 12/15 之前就跟我說當天無法取蛋糕
要跟我改約其他時段我覺得沒問題
但你 12/15 是不是直接放主購鴿子了 ?
所有團員都取蛋糕了只有你沒取
請你搞清楚這是合購 不是代買
然後他就沒再回了
真的是一位令我傻眼到極限的惡質團員
我媽後來也說早知道就不幫他冰了 好心給雷親
(終於打完了 這篇報黑文好長...)
5. 是否已在三天前通知對方將提報黑名單:YES
第一次寫信給對方通知要黑人的日期:12/18
補充
給後面的看 免得誤會
他跟團id=lzbmhpw
我記得當時有用黑人系統Q他跟團id不是黑人
剛才有好心的版友推文
才發現原來版上有個id極相似超級黑人
超級黑id=Lzbmhpwj
不知道是不是同一個人就是了...
--
當 失 去 了 交______集
一 切 只 是 空______談
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.195.43
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BuyTogether/M.1482324267.A.486.html
推
12/21 20:49, , 1F
12/21 20:49, 1F
推
12/21 20:51, , 2F
12/21 20:51, 2F
推
12/21 20:53, , 3F
12/21 20:53, 3F
推
12/21 20:54, , 4F
12/21 20:54, 4F
推
12/21 20:55, , 5F
12/21 20:55, 5F
推
12/21 20:56, , 6F
12/21 20:56, 6F
推
12/21 20:57, , 7F
12/21 20:57, 7F
推
12/21 20:57, , 8F
12/21 20:57, 8F
→
12/21 20:57, , 9F
12/21 20:57, 9F
推
12/21 20:58, , 10F
12/21 20:58, 10F
推
12/21 20:59, , 11F
12/21 20:59, 11F
推
12/21 21:01, , 12F
12/21 21:01, 12F
推
12/21 21:01, , 13F
12/21 21:01, 13F
推
12/21 21:01, , 14F
12/21 21:01, 14F
推
12/21 21:03, , 15F
12/21 21:03, 15F
推
12/21 21:03, , 16F
12/21 21:03, 16F
→
12/21 21:03, , 17F
12/21 21:03, 17F
推
12/21 21:03, , 18F
12/21 21:03, 18F
→
12/21 21:04, , 19F
12/21 21:04, 19F
推
12/21 21:04, , 20F
12/21 21:04, 20F
→
12/21 21:04, , 21F
12/21 21:04, 21F
→
12/21 21:05, , 22F
12/21 21:05, 22F
→
12/21 21:05, , 23F
12/21 21:05, 23F
推
12/21 21:05, , 24F
12/21 21:05, 24F
→
12/21 21:05, , 25F
12/21 21:05, 25F
推
12/21 21:06, , 26F
12/21 21:06, 26F
→
12/21 21:06, , 27F
12/21 21:06, 27F
推
12/21 21:06, , 28F
12/21 21:06, 28F
推
12/21 21:07, , 29F
12/21 21:07, 29F
→
12/21 21:07, , 30F
12/21 21:07, 30F
推
12/21 21:07, , 31F
12/21 21:07, 31F
推
12/21 21:07, , 32F
12/21 21:07, 32F
→
12/21 21:08, , 33F
12/21 21:08, 33F
超像的 乍看真以為是同一人
不過他留的資料是姓韓的女生名字
打電話給我的也是一個女生聲音 來面交的是一個男生
推
12/21 21:12, , 34F
12/21 21:12, 34F
推
12/21 21:13, , 35F
12/21 21:13, 35F
→
12/21 21:13, , 36F
12/21 21:13, 36F
推
12/21 21:14, , 37F
12/21 21:14, 37F
推
12/21 21:14, , 38F
12/21 21:14, 38F
還有 137 則推文
還有 6 段內文
推
12/22 13:43, , 176F
12/22 13:43, 176F
→
12/22 13:43, , 177F
12/22 13:43, 177F
推
12/22 13:58, , 178F
12/22 13:58, 178F
※ 編輯: viciv (114.40.199.90), 12/22/2016 14:24:33
推
12/22 14:31, , 179F
12/22 14:31, 179F
→
12/22 14:31, , 180F
12/22 14:31, 180F
→
12/22 14:32, , 181F
12/22 14:32, 181F
推
12/22 18:42, , 182F
12/22 18:42, 182F
推
12/22 21:31, , 183F
12/22 21:31, 183F
→
12/22 22:37, , 184F
12/22 22:37, 184F
→
12/22 22:37, , 185F
12/22 22:37, 185F
→
12/22 22:42, , 186F
12/22 22:42, 186F
→
12/22 22:42, , 187F
12/22 22:42, 187F
→
12/22 22:43, , 188F
12/22 22:43, 188F
推
12/23 00:05, , 189F
12/23 00:05, 189F
推
12/23 00:14, , 190F
12/23 00:14, 190F
推
12/23 00:30, , 191F
12/23 00:30, 191F
推
12/23 00:40, , 192F
12/23 00:40, 192F
推
12/23 01:03, , 193F
12/23 01:03, 193F
推
12/23 01:30, , 194F
12/23 01:30, 194F
推
12/23 02:12, , 195F
12/23 02:12, 195F
推
12/23 11:54, , 196F
12/23 11:54, 196F
推
12/23 11:57, , 197F
12/23 11:57, 197F
推
12/23 15:40, , 198F
12/23 15:40, 198F
推
12/23 15:40, , 199F
12/23 15:40, 199F
他留給我的資料姓韓 莫非留假資料 =口=+
(不會嘸蝦米 QQ)
推
12/23 15:42, , 200F
12/23 15:42, 200F
※ 編輯: viciv (114.40.200.198), 12/23/2016 16:50:01
推
12/23 17:33, , 201F
12/23 17:33, 201F
推
12/23 17:33, , 202F
12/23 17:33, 202F
推
12/23 20:53, , 203F
12/23 20:53, 203F
推
12/23 20:53, , 204F
12/23 20:53, 204F
推
12/23 20:53, , 205F
12/23 20:53, 205F
→
12/23 20:54, , 206F
12/23 20:54, 206F
推
12/23 22:10, , 207F
12/23 22:10, 207F
推
12/24 00:46, , 208F
12/24 00:46, 208F
推
12/24 11:10, , 209F
12/24 11:10, 209F
推
12/25 02:34, , 210F
12/25 02:34, 210F
推
12/25 10:04, , 211F
12/25 10:04, 211F
推
12/29 22:31, , 212F
12/29 22:31, 212F