[撐腰] 還不快上去為蝴蝶撐腰!?
http://www.wretch.cc/blog/pinkmini922/13716530
http://blog.nownews.com/pinklinda/textview.php?file=263263
一直以來
我以身為兒童節目的主持人為榮
因為我覺得可以帶給小朋友歡樂是一件很棒的事
但今天
我覺得很難過
為什麼要把我的話解讀成另一個意思呢?
我知道身為兒童節目主持人要以身作則
我也知道小朋友會把我們當成榜樣
所以我告訴自己~ 我以後的一言一行要更小心
但我還是覺得委屈
尤其是當我看到電視新聞在報導這個新聞時
我知道我爸媽會替我感到擔心
我知道喜歡我的人會替我憂心
我更擔心斷章取義的人會誤會我怎麼說出這種話??
但我真的沒有這個意思
於是我查了教育部修定的國語辭典
11.
(高潮 )
注音一式 ㄍㄠ ㄔㄠˊ
漢語拼音 o ch o 注音二式 g u ch u
相似詞 熱潮 相反詞 低潮
潮汐當中,水位到達最高時,稱為「高潮」。
比喻事情最緊張熱烈之處。如:「這場球賽,真是高潮不斷。」
小說或戲劇中,故事情節扣人心弦之處。如:「報上的連載小說,總在高潮處收筆,真是
吊人胃口。」
我那天要表達的是~~我的表演還未到最緊張最精采的地方
造成大家的誤會真的很抱歉
-----------------------------------------------------------------
兩邊都去留言!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.0.191
※ 編輯: AFIAC 來自: 125.225.0.191 (05/06 21:58)
推
05/06 22:05, , 1F
05/06 22:05, 1F
→
05/06 22:10, , 2F
05/06 22:10, 2F
推
05/06 22:11, , 3F
05/06 22:11, 3F
推
05/06 22:58, , 4F
05/06 22:58, 4F
推
05/06 23:19, , 5F
05/06 23:19, 5F
推
05/06 23:39, , 6F
05/06 23:39, 6F
推
05/06 23:46, , 7F
05/06 23:46, 7F
推
05/07 00:11, , 8F
05/07 00:11, 8F
→
05/07 00:19, , 9F
05/07 00:19, 9F
推
05/07 00:22, , 10F
05/07 00:22, 10F
推
05/07 00:43, , 11F
05/07 00:43, 11F
推
05/07 00:58, , 12F
05/07 00:58, 12F
→
05/07 01:17, , 13F
05/07 01:17, 13F
→
05/07 01:19, , 14F
05/07 01:19, 14F
推
05/07 01:20, , 15F
05/07 01:20, 15F
→
05/07 01:21, , 16F
05/07 01:21, 16F
推
05/07 01:51, , 17F
05/07 01:51, 17F
推
05/07 01:53, , 18F
05/07 01:53, 18F
推
05/07 02:39, , 19F
05/07 02:39, 19F
→
05/07 08:03, , 20F
05/07 08:03, 20F
推
05/07 08:21, , 21F
05/07 08:21, 21F