[新聞] 「西門變賽門」!北市站牌菜英文 糗!

看板Bus作者 (大提琴夜未眠)時間13年前 (2011/08/05 13:59), 編輯推噓7(702)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
「西門變賽門」!北市站牌菜英文 糗! 更新日期:2011/08/05 12:43 高嘉甫   日前台北市一口氣汰換了3400多支公車站牌,還大作動舉辦挑錯活動,讓民眾 來找碴,看似信心滿滿,結果沒想到才短短一個星期的活動,就被民眾找出 500多個錯誤,其中304路承德線公車位在西門町的站牌最誇張,把專有名詞 的故宮博物院,直接音譯,錯得離譜,沒想到裡頭字母還都拼錯,更扯的是 ,500多個錯誤中,中文字竟然也錯字連篇,像是馬偕醫院的偕,被寫成階梯 的階,貓纜的纜也不對,錯誤率高達2-3成。 看著站牌上的英文站名,怎麼唸都覺得怪怪的,因為明明同一個公車站,但 故宮博物院卻有兩種翻法,其中304路公車,不僅沒有按照專有名詞翻譯,直 接音譯成Gugong Statiom,甚至連單字子母都拼錯。 誇張的是,同一個車站還不止錯故宮站有錯,乘客眾多的捷運西門站,也被 翻成MRT Simon Sta,路名變人名,差了十萬八千里,另外還有4輛公車都會 經過的果菜市場站,英文更被翻成生產市場,語意完全不對,到站外國人恐 怕被搞得一頭霧水。 不僅英文錯誤百出,中文一樣錯字連篇,像是1211路公車路線上的高正鋼鐵 站,就被寫成密字邊的「綱」,棕6公車的貓纜站,「覽」字也不對,226的 馬偕醫院站,「偕」更被寫成階梯的「階」。 強調站牌是由公車業者自行製作,英文也都有統一標準,怎麼會出現這樣的 離譜錯誤,還要在釐清,只是一口氣汰換3400多支公車站牌,還大動作舉辦 挑錯活動,沒想到才短短一個星期,就被民眾找出500多個錯誤,而且中英 文都有錯,恐怕讓不斷高喊國際化口號的台北市面子掛不住。 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110805/8/2wcaw.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.137.163

08/05 14:04, , 1F
還要在釐清 記者資質也不賴啊
08/05 14:04, 1F

08/05 16:19, , 2F
可能是高志綱鐵吧(誤!!)
08/05 16:19, 2F

08/05 17:20, , 3F
西門站往北的671英文站名表最扯...
08/05 17:20, 3F

08/05 17:22, , 4F
中興站 ZTE Station 景美女中Jingmeinvzhong
08/05 17:22, 4F

08/05 17:22, , 5F
捷運公館站 MRT Residence Sta.
08/05 17:22, 5F

08/05 17:43, , 6F
671那個好像在第三天就被抓出來了
08/05 17:43, 6F

08/05 18:20, , 7F
翻成Sinon好了 捷運農藥站
08/05 18:20, 7F

08/05 19:03, , 8F
樓上那是在台中吧
08/05 19:03, 8F

08/05 23:18, , 9F
賽門鄧普拉表示:
08/05 23:18, 9F
文章代碼(AID): #1EEuRKdE (Bus)