[請益] 求救~誰幫我翻譯一下這段....是我理解錯誤嗎?
剛剛上拜仁的德文官網~
上面有一段這個~
Please send us any photos, newspaper clippings, jerseys, T-shirts
etc. for special autograph requests. Unfortunately, it is the players
due to time constraints not possible to sign this.
這是說?如果要親筆簽....要附上以上的東西?
還是不要附上?
原文如下:
Bitte schicken Sie uns keine Fotos, Zeitungsausschnitte, Trikots, TShirts
etc. für spezielle Autogrammwünsche. Leider ist es den Spielern
aus zeitlichen Gründen nicht möglich diese zu unterschreiben.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.94.2
推
08/12 12:06, , 1F
08/12 12:06, 1F
→
08/12 12:07, , 2F
08/12 12:07, 2F
→
08/12 12:12, , 3F
08/12 12:12, 3F
→
08/12 12:36, , 4F
08/12 12:36, 4F
→
08/12 13:19, , 5F
08/12 13:19, 5F
→
08/12 13:26, , 6F
08/12 13:26, 6F
推
08/12 13:50, , 7F
08/12 13:50, 7F
推
08/12 14:31, , 8F
08/12 14:31, 8F
推
08/12 15:01, , 9F
08/12 15:01, 9F
→
08/12 16:51, , 10F
08/12 16:51, 10F
推
08/12 17:57, , 11F
08/12 17:57, 11F
→
08/12 17:58, , 12F
08/12 17:58, 12F
推
08/12 18:05, , 13F
08/12 18:05, 13F
推
08/12 19:36, , 14F
08/12 19:36, 14F
推
08/12 20:08, , 15F
08/12 20:08, 15F
推
08/12 20:28, , 16F
08/12 20:28, 16F
→
08/12 20:29, , 17F
08/12 20:29, 17F
推
08/12 20:43, , 18F
08/12 20:43, 18F
→
08/12 20:44, , 19F
08/12 20:44, 19F
推
08/12 20:56, , 20F
08/12 20:56, 20F
推
08/12 20:57, , 21F
08/12 20:57, 21F
→
08/12 20:57, , 22F
08/12 20:57, 22F
推
08/12 21:00, , 23F
08/12 21:00, 23F
推
08/12 21:01, , 24F
08/12 21:01, 24F
→
08/12 21:04, , 25F
08/12 21:04, 25F
→
08/12 21:05, , 26F
08/12 21:05, 26F
→
08/12 21:06, , 27F
08/12 21:06, 27F
推
08/12 21:07, , 28F
08/12 21:07, 28F
→
08/12 21:08, , 29F
08/12 21:08, 29F
→
08/12 21:08, , 30F
08/12 21:08, 30F
推
08/12 21:09, , 31F
08/12 21:09, 31F
→
08/12 21:10, , 32F
08/12 21:10, 32F
推
08/12 21:19, , 33F
08/12 21:19, 33F
→
08/12 21:20, , 34F
08/12 21:20, 34F
推
08/12 21:37, , 35F
08/12 21:37, 35F
推
08/12 21:54, , 36F
08/12 21:54, 36F
推
08/13 09:11, , 37F
08/13 09:11, 37F
推
08/13 11:01, , 38F
08/13 11:01, 38F