[讀經] 雜阿含607經 修行:四念住/一乘道

看板Buddhism作者 (阿建)時間8年前 (2016/03/24 15:10), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
原址:http://agama.buddhason.org/SA/SA0607.htm 北傳:雜阿含607經 南傳:相應部47相應1經 檢索 關涉主題:教理/一乘道(一道) (12/19/2012 22:37:02 更新) 雜阿含607經[正聞本762經/佛光本621經](念處相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)   如是我聞:   一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。   爾時,世尊告諸比丘:   「有一乘道,淨諸眾生,令越憂悲,滅惱苦,得如實法,所謂四念處,何等為四? 身身觀念處、受、心、法法觀念處。」   佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 相應部47相應1經/( )婆巴利經(念住相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)   我聽到這樣:   有一次,世尊住在毘舍離( )婆巴利的園林。    在那裡,世尊召喚比丘們:「比丘們!」   「尊師!」那些比丘回答世尊。   世尊這麼說:   「比丘們!這是為了眾生的清淨、為了愁與悲的超越、為了苦與憂的滅沒、為了方法 的獲得、為了涅槃的作證之無岔路之道,即:四念住,哪四個呢?比丘們!這裡,比丘 住於在身上隨觀身,熱心、正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂; 住於在受上隨觀受,熱心、正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂; 住於在心上隨觀心,熱心、正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂; 住於在法上隨觀法,熱心、正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂。 比丘們!這是為了眾生的清淨、為了愁與悲的超越、為了苦與憂的滅沒、為了方法的 獲得、為了涅槃的作證之無岔路之道,即:四念住。」   這就是世尊所說,那些悅意的比丘歡喜世尊所說。 註解: 1.「一乘道(SA);一道(MA/AA);唯有一道(GA)」, 南傳作「無岔路之道」(Ekāyano……maggo),菩提比丘長老英譯為「單行道」 (the one-way path),並解說,此詞常被譯為「唯一之道」 (the only way, the sole way),意味著這是佛陀獨有之道(an exclusive path), 但註釋書只說,這不是一個分支道路(na dvedhāpathabhūto,不成為歧道)。 此詞在《中部12經》清楚地表示,其意思是「直通目的地之路」(a path leading straight to its destination,譯者按:原文為工具格的「ekāyanena maggena」, 相當的《增壹阿含50品6經》該段譯作:「若有人直從一道來,有目之士見已便知之,斯人 所趣向,定至此樹不疑。」即譯為「一道」), 也許這是比對其它總是無法直通目的地的禪法而說的。 又,此詞不應與《妙法蓮華經(法華經)》中心主題的「一乘」(ekayāna)混淆。 按:檢視漢譯阿含經中稱「一乘道」或「一道」的法門,還有 「六念」(《雜阿含550經》)、「四如意足」(《雜阿含561經》)、 「戒定慧」(《雜阿含563經》)、「正定」(《中阿含189經》)等, 不只是「四念住」而已,這與菩提比丘長老不贊成將之譯為「唯一之道」的觀點相順。 另外《雜阿含962經》佛陀沒有「這才正確,其它都錯。」的觀念,也可參考。 感想: 多修四念住為 實修之道 直其見 淨其戒 然後修四念住 -- 南傳經文部份由巴利文翻譯為中文,與北傳經典做為對照,提供眾版友多面向學習參考。 莊師兄的翻譯為了忠於巴利文語法,採「直譯」原則。 以此PO的佛經,感念曾在佛版的AHJKL師兄對我的鼓勵與關懷, 與他曾經對於佛法做出的努力。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.123.209.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1458803447.A.C22.html

03/24 23:30, , 1F
超重要的經文!
03/24 23:30, 1F

03/25 11:10, , 2F
所以這篇佛陀是說四念住是一條直通涅槃之路,非唯一之路。
03/25 11:10, 2F

03/25 11:13, , 3F
法門萬千才適合各種根器的眾生 只是大家終點都是涅槃
03/25 11:13, 3F

03/29 09:08, , 4F
八正道(十正道)才能直至涅槃,而非單純只修習念處。
03/29 09:08, 4F
文章代碼(AID): #1MyvBtmY (Buddhism)