[歌詞] Suede- By The Sea 中譯

看板Brit-pop作者 (So Young)時間15年前 (2009/01/13 14:42), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 suede 看板] 作者: ADorKen (So Young) 看板: suede 標題: [歌詞] By The Sea 中譯 時間: Tue Jan 13 14:39:41 2009 因為也很喜歡這首歌 所以來貢獻一下 獻醜了 很美的一首歌 在說我們就放下一切 一起走向海邊浪漫的過下半輩子吧 也許不是那麼逐字翻 我想要把我感受的意境表達出來就是 [By The Sea] 在海邊 She can walk out anytime anytime she wants to walk out that's fine She can walk out anytime anytime she feels that life has passed her by And when I start my new life I won't touch the ground I'm gonna try hard this time not to touch the ground 她隨時都可以離開 任何時候她想離開 沒關係的 她隨時都可以離開 當她感到她的人生已離她而去 當我重新開始新生活之後 我將不會那樣淪陷 我這次將要努力 別再使自己淪陷 He can walk out anytime anytime he wants to walk out that's fine He can walk out anytime across the sand into the sea into the brine And when I start my new life I won't touch the ground, I'm gonna try hard this time not to touch the ground. 他隨時都可以離開 任何時候他想離開 沒關係的 他隨時都可以離開 穿過沙灘 進入海洋 被海水圍繞 當我重新開始新生活之後 我將不會那樣淪陷 我這次將要努力 別再使自己淪陷 So we sold the car and quit the job and shook some hands and wiped the make-up right off, And we said our good-byes to the bank left Seven Sisters for a room in a seaside shack, 所以我們賣掉我們的車 辭掉工作 甩開一切的牽掛 捨棄一切的假扮 我們甚至不需要銀行裡的財產 就這樣子離開 Seven Sister 去一個海邊的小木屋 And when I start my new life I won't touch the ground, I'm gonna try hard this time not to touch the grounds 當我重新開始新生活之後 我將不會那樣淪陷 我這次將要努力 別再使自己淪陷 ...it's by the sea we'll breed 我們就在這海邊開始新生活吧 ...into the sea we'll bleed... 最後也將在這海裡結束我們的一生 -- 最後附Youtube連結 http://tw.youtube.com/watch?v=ceVEIM2IT_g -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.99.80 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.99.80

01/13 14:48, , 1F
這是Suede當中我最愛的第一名!
01/13 14:48, 1F

01/13 15:02, , 2F
推!
01/13 15:02, 2F

01/14 03:33, , 3F
我最愛的歌。
01/14 03:33, 3F

01/14 12:45, , 4F
推! 翻得好有意境
01/14 12:45, 4F

01/15 07:15, , 5F
看了你的翻譯後我又更愛這首歌了...
01/15 07:15, 5F

01/15 23:58, , 6F
good!
01/15 23:58, 6F

01/18 23:12, , 7F
我也愛這首歌...into the sea we'll bleed...太美了...
01/18 23:12, 7F
文章代碼(AID): #19R3V4Nc (Brit-pop)