Re: [討論] 不叫我們遇見試探

看板Brethren作者時間13年前 (2011/07/10 21:30), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《Chengheong (Hololang)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Brethren 看板 #1E6LfFnp ] : 作者: Chengheong (Hololang) 看板: Brethren : 標題: [討論] 不叫我們遇見試探 : 時間: Sun Jul 10 15:52:42 2011 : 主禱文大家都很熟. 新譯本改譯成"不要讓我們陷入試探" ^^ : 據說是比較貼近原文的譯法. : 看看廈語(閩南語)聖經如何翻譯 : Boh8-tit chhoa7 goan2 jip8(入) ti7 chhi7. ^^^ ^^ : And lead us not into temptation. (NIV) ^^^^ Matthew 6:13 και μη εισενεγκηs `ημαs ειs πειρασμον And not you-may-lead-into us into temptation ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 虛擬語氣作祈使語氣用法 Luke 11:4 και μη εισενεγκηs `ημαs ειs πειρασμον And not you-may-lead-into us into temptation ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 虛擬語氣作祈使語氣用法 一個句子內,希臘文出現了兩次"入"εισ/ειs  into , 一次是分離動詞的一部份,另一次則是介詞。 出現了兩次"入",翻譯也終於出現了"入"字,是比較忠實的翻譯。 -- 魚防水,無法呼吸啊...... 囧> /□ // -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.41.92 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.41.92 (07/10 21:17) -- 上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分 抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握 殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.41.92 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.41.92 (07/10 21:48)

07/10 22:09, , 1F
Thank you very much.
07/10 22:09, 1F

07/11 00:10, , 2F
You're welcome!
07/11 00:10, 2F
文章代碼(AID): #1E6QbgJs (Brethren)