[問題] 這段話什麼意思?

看板Braves作者 (傳說中的小米)時間9年前 (2015/07/25 02:51), 編輯推噓5(508)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
https://goo.gl/FHhl6G Smoltzy was one of my favorite teammates. He had best slider in baseball for 2 decades and also had more hair on his fastball than his head. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 216.228.112.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Braves/M.1437763900.A.1B1.html

07/25 03:19, , 1F
谷哥大神找到俚語用法 VVVVVVVVVV
07/25 03:19, 1F

07/25 03:20, , 2F

07/25 03:21, , 3F
出處: Boston Red Sox: Where Have You Gone?
07/25 03:21, 3F

07/25 03:21, , 4F
作者: Steve Buckley
07/25 03:21, 4F

07/25 03:22, , 5F
此書第88頁 A fastball with a little extra zip
07/25 03:22, 5F

07/25 03:23, , 6F
would be said to "have hair" on it.
07/25 03:23, 6F

07/25 03:27, , 7F
我以為是跟Dennis Eckersley有關QQ
07/25 03:27, 7F

07/25 06:41, , 8F
感謝,真神奇~
07/25 06:41, 8F

07/25 07:14, , 9F
這意思是 老史的髮量比球表面的縫線數來少? XDD
07/25 07:14, 9F

07/25 07:39, , 10F
翻成尾勁好像比較好
07/25 07:39, 10F

08/17 02:26, , 11F
突然看到這篇...
08/17 02:26, 11F

08/17 02:26, , 12F
其實是拿Smoltz的禿頭在開玩笑啦
08/17 02:26, 12F

08/17 02:26, , 13F
Smoltz頭髮已經少到比棒球的縫線還少了ㄎㄎ
08/17 02:26, 13F
文章代碼(AID): #1Lieay6n (Braves)