剛剛被聊到侄女的同學收到用英文寫的告白句子,雖然意思表達上還是有些微的誤差
以國小程度來說算可以的了吧,想當年阿叔我可完全沒有想過拿來和誰說愛的
老了啊
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.165.127 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1622179155.A.44D.html
噓
05/28 13:21,
3年前
, 1F
05/28 13:21, 1F
??
※ 編輯: kittor (111.250.165.127 臺灣), 05/28/2021 13:22:29
噓
05/28 13:27,
3年前
, 2F
05/28 13:27, 2F
→
05/28 14:39,
3年前
, 3F
05/28 14:39, 3F
這麼好奇幹嘛,又不是阿叔寫的
→
05/28 15:21,
3年前
, 4F
05/28 15:21, 4F
內文裡沒有他國文字吧
推
05/28 15:22,
3年前
, 5F
05/28 15:22, 5F
建議好奇一下標題就可以了
※ 編輯: kittor (111.250.165.127 臺灣), 05/28/2021 15:32:10
噓
05/28 23:31,
3年前
, 6F
05/28 23:31, 6F
倒著寫的用意是?
※ 編輯: kittor (118.166.97.232 臺灣), 05/28/2021 23:52:34
→
05/30 15:14,
3年前
, 7F
05/30 15:14, 7F
內文寫的是用英文的,為什麼會有這樣的推文?
※ 編輯: kittor (118.166.109.34 臺灣), 05/30/2021 16:31:39
噓
05/31 02:58,
3年前
, 8F
05/31 02:58, 8F
→
06/01 15:00,
3年前
, 9F
06/01 15:00, 9F
為什麼要抱歉?
※ 編輯: kittor (111.248.166.142 臺灣), 06/01/2021 16:43:41