Re: [求助] 女友是伸手牌
從高二之後就沒看懂過數學課本的文組人忍不住想回一下(′_ゝ`)
1. 因為欠缺基礎而不懂的東西,通常就是自己看一萬遍也看不懂的東西。
就像你覺得「不就是國高中程度的物理嗎,自己多用點心學總能解得出來」一樣,
我也曾經覺得法條不就是中文字嗎,怎麼會有人看那麼多遍還看不懂在講什麼。
啊事實上看的人沒那個基礎,他看一萬遍依然看不懂。
原PO覺得女友連題目在講什麼都不懂是因為沒有努力去理解實,擺爛心態可議,但其
實不見得就真的是在擺爛啦。
就像我的數學基礎爛得一蹋糊塗,所以題目都是中文字,但組合起來我就是完全看不
懂,這跟擺爛一點關係都沒有喔(′_ゝ`)
遑論文理組從高中到大學在數理方面著重程度的巨大差別,導致基礎差連題目都看不
懂,這真的不要太意外。
2. 人的時間有限,把因為欠缺基礎而無法搞懂的事物外包給懂的人解答才符合效益啊。
我跟男友剛好是文理組合。
我工作上因為一道數學問題卡關一小時,最後向男友求救,他一分鐘完美解答,還提
供了簡明易懂的表格幫助理解。
男友工作上碰到英文問題,花了半小時查單字查文法,查了半天發現字都看懂了,可
是組合成句子卻始終無法理解意思,最後向我求救,我三分鐘就幫他翻譯完成。
術業有專攻,每個人的強項本來就不一樣,大家互相互相嘛,彼此協助讓大家都事半
功倍不是很好嗎?幹嘛非要強求大家一起事倍功半一起活受罪咧。
而且對於毫無興趣、未來也幾乎不可能用到的知識,強求一個人花上十數個小時去理
解,除非是要做研究,不然不覺得很浪費時間嗎?
3. 與其自己鑽研得一知半解,不如像張白紙一樣地求教。
因為工作關係,我幾乎每天都會被人問問題。
老實說,我寧可對方是一張白紙地來問我,好過自己理解得一知半解來找我,我還要
花雙倍的時間去糾正錯誤的觀念。有時候甚至還會碰到頑固的提問者質疑「可是我看
OOO上面說應該是這樣才對」,會覺得心很累(′c_`)
而且本來基礎就差的人,你怎麼會覺得她靠自己努力就能理解基本觀念咧?
老師教了半天都辦不到的事情,靠自己就更不可能辦到了吧?(′・ω・`)
話說回來,如果原PO每次解答都要花上很多時間、做很多功課,代表這對你來說其實也不
是一件很容易的事情,又不想花時間找氣受,最好的方法就是
告訴女友自己辦不到/很難辦到,請她去問教授或其他同學
告訴女友自己辦不到/很難辦到,請她去問教授或其他同學
告訴女友自己辦不到/很難辦到,請她去問教授或其他同學
以上。
※ 引述《ojefo (路過)》之銘言:
: 小弟理組工程師
: 女友大四文組,準備考碩
: 最近很常因為奇怪的事情吵架就是
: 因為女友大一必修物理沒過
: 所以要回去補修
: 然後那老師其實滿好的
: 只要每周的作業(英文出題,兩張A4大約15題)寫完
: 期中期末"加起來"60就過了
: 大約是國二到高二難度
: 我認知裡面挺簡單的
: 因為我大學到現在六七年也沒讀過物理了但我還能解的出來
: 但人有專攻
: 女友怎麼樣就是不會
: 每周大概都要花兩三個晚上想
: 有時候看我比較早下班比較閒會問我
: 但通常都是
: 最後真的來不及了才去問人抄答案
: 到這邊為止都還可以理解和接受
: 但我受不了她的地方是
: 他常常連題目都不知道是在講什麼
: 就整張拿過來要我教她
: 變成我還要兼做英文老師幫她翻譯完
: 講解完題幹之後才能開始講
: 我問她說
: 你有打算了解過題目再問我嗎
: 她就會回,她真的看很久了,然後開始生氣
: 但明明很多題目都是單純計算
: 或是國中程度的公式代進去就解了
: 甚至還有缺圖缺數字的題目也要我解
: 看了兩秒跟她說這個缺圖
: 她還會很驚訝地回我說:是喔!我都沒注意到!(那你剛剛算三小...
: 不幫她解又會生氣,覺得我寧可看電視都不幫她解完問題趕快結束
: 然後就一直因為物理題目磨損我的耐心
: 從開學到現在已經因為物理考卷吵四次架了
: 我的工作本來就比較偏向要自己解決問題
: 所以我真的受不了沒有任何努力就在亂問問題
: 感覺好像自己上班在網路上找解法都是白癡
: 大家有遇過這種的嗎
: 怎麼調適比較好啊....
--
木兎 「んガーッ!!覚えとけよ佐久早、今度…」
「木兎さん、終盤に 3 連続サーブミスは頂けません 修正していきましょう」
木兎 「赤葦!!タイミング!!タイミングだいじ!!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.41.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1572623812.A.B76.html
推
11/02 00:13,
4年前
, 1F
11/02 00:13, 1F
推
11/02 00:16,
4年前
, 2F
11/02 00:16, 2F
→
11/02 00:22,
4年前
, 3F
11/02 00:22, 3F
→
11/02 00:23,
4年前
, 4F
11/02 00:23, 4F
→
11/02 00:23,
4年前
, 5F
11/02 00:23, 5F
→
11/02 00:24,
4年前
, 6F
11/02 00:24, 6F
→
11/02 00:25,
4年前
, 7F
11/02 00:25, 7F
→
11/02 00:26,
4年前
, 8F
11/02 00:26, 8F
→
11/02 00:26,
4年前
, 9F
11/02 00:26, 9F
噓
11/02 01:00,
4年前
, 10F
11/02 01:00, 10F
推
11/02 01:10,
4年前
, 11F
11/02 01:10, 11F
→
11/02 01:10,
4年前
, 12F
11/02 01:10, 12F
推
11/02 01:48,
4年前
, 13F
11/02 01:48, 13F
推
11/02 02:39,
4年前
, 14F
11/02 02:39, 14F
推
11/02 13:03,
4年前
, 15F
11/02 13:03, 15F
→
11/02 13:04,
4年前
, 16F
11/02 13:04, 16F
→
11/02 13:06,
4年前
, 17F
11/02 13:06, 17F
→
11/02 13:06,
4年前
, 18F
11/02 13:06, 18F
→
11/02 13:07,
4年前
, 19F
11/02 13:07, 19F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 9 篇):
求助
16
46
求助
-1
23
求助
13
105
求助
11
26
求助
14
25
求助
47
169
求助
1
5
求助
5
19
求助
14
34