[分享] 可能是我度量小可是我真的沒辦法
過年不能免俗的要跟男友家人吃飯
可是每次吃飯我經常憋一肚子氣,卻又不能不去
這次吃飯男友媽媽在說上次她跟朋友去香港玩的事情
剛好我們也從香港回來,我就分享了一間飲茶餐廳吃飯跟打仗一樣
餐廳是這樣的:
推點心的服務員態度差,加上遇到講中文的他根本也懶得搭理你
男友就坐在位置上一副「你給我去搶東西來吃,我只負責吃就對了」的態度
我就算不高興也只能去追著餐車用我的破廣東話點餐,我因為不知道餐車裡有什麼,只好一直請服務員打開蓋子讓我看裡面有什麼可以點,可是旁邊一大堆香港人根本不用看就點完了,服務員根本不想鳥我
反正花了一點時間跟厚臉皮我還是點到了,服務員一次把我要的東西(蒸籠們)夾起來放在我的手上
我覺得超燙,一邊跑一邊好怕手承受不了我會把東西掉在地上,趕快把東西帶回我們的桌子
我覺得超燙,一邊跑一邊好怕手承受不了我會把東西掉在地上,趕快把東西帶回我們的桌子
男友就是坐在位子上玩手機打電動
每次遇到這種狀況我就說服我自己:「沒關係,這是個經歷嘛!你看你不是也拿到東西吃了嗎?還是有一點點有趣的啦,哈哈」
然後失望的看一眼男友,趕快把這種失望感都丟到腦後,不然旅程就要被這種心情毀了
我沒有講的這麼細,也沒有講到自己失望的心情,敘述完追著點心車拿東西吃跟服務員態度很差後(因為餐廳的環境跟點餐的方式才是我的重點)
男友的媽媽很開心的對著男友說:來,give me five,你跟我一樣,我也是不動的,要別人來服侍我
我是不是玻璃心了?
為什麼我覺得被人當傭人的感覺?
那天話題的最後他媽媽講到結婚
我說我並沒有打算結婚,至少現在沒有
他媽媽問我為什麼
我只回:我覺得結婚似乎沒有比較好
但是心裡的OS是:您的態度還有您兒子的態度,我怕加進去真的會變成傭人
--------------------補充------------------
有人說,試著跟男友溝通看看
我是試過的
我們只要出國,一定是我做方案、找餐廳、找旅館、找路線等等等等(我熱愛出國,做方案我甘之如飴)
但是當我做好方案想跟男友討論時,男友說話真的很讓人討厭,例如:我覺得妳第二天午餐的餐廳找的不夠多,再多找幾個方案給我(我找了目標餐廳一間、備用兩間
男友一致認為我英文好,所以東西都丟給我,我認為出發前的功課我來做也好,也比較快
但是有時候在國外一整天下來,一邊看地圖找路、一邊看旅遊書、一邊講解給男友聽,
有時候晚上我已經很累了,到了餐廳點菜自然是我的責任,有時候我要翻譯菜色給男友
看男友想吃什麼,有時候他要我來決定
一整天結束,到了餐廳吃飯我也基本上消耗完我的精力了,我只想再餐廳好好的吃飯、休息
而有一次我因為是背對服務生,我實在不想轉頭叫了,我請男友招個手叫服務生給我帳單
(只要說check, please)男友就生氣了,大生氣!
他說"你他媽的是故意的是不是?你這樣很討人厭知不知道?你這樣真的非常非常討人厭!
無論我怎麼解釋我不是故意要他說英文
我只是希望在異國、旅遊的時候,能有個人分擔我的壓力,我們可以一起討論這一段車到底要怎麼搭,這間餐廳的菜到底該怎麼點、隔壁桌小費怎麼給的,我只是想要有個心理上一起的伴啊
可是只要說到英文,他就爆炸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.146.188
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1455176934.A.2EC.html
推
02/11 15:55, , 1F
02/11 15:55, 1F
推
02/11 16:00, , 2F
02/11 16:00, 2F
推
02/11 16:02, , 3F
02/11 16:02, 3F
→
02/11 16:03, , 4F
02/11 16:03, 4F
推
02/11 16:04, , 5F
02/11 16:04, 5F
我基本上出國是用英文,但是茶餐廳的菜如燒賣、鳳爪、叉燒包應該還是用廣東話+中文好一點吧...
※ 編輯: star5818 (118.161.146.188), 02/11/2016 16:09:43
※ 編輯: star5818 (118.161.146.188), 02/11/2016 16:09:43
噓
02/11 16:18, , 6F
02/11 16:18, 6F
推
02/11 16:19, , 7F
02/11 16:19, 7F
推
02/11 16:22, , 8F
02/11 16:22, 8F
推
02/11 16:25, , 9F
02/11 16:25, 9F
推
02/11 16:26, , 10F
02/11 16:26, 10F
推
02/11 16:32, , 11F
02/11 16:32, 11F
※ 編輯: star5818 (118.161.146.188), 02/11/2016 16:56:30
※ 編輯: star5818 (118.161.146.188), 02/11/2016 16:56:30
推
02/11 16:36, , 12F
02/11 16:36, 12F
推
02/11 16:38, , 13F
02/11 16:38, 13F
→
02/11 16:41, , 14F
02/11 16:41, 14F
推
02/11 16:42, , 15F
02/11 16:42, 15F
→
02/11 16:42, , 16F
02/11 16:42, 16F
!!!我要學起來,好有技術的話
→
02/11 16:43, , 17F
02/11 16:43, 17F
→
02/11 16:43, , 18F
02/11 16:43, 18F
我也想這樣做,可是這樣就要在國外餐廳大吵了
推
02/11 16:45, , 19F
02/11 16:45, 19F
推
02/11 16:46, , 20F
02/11 16:46, 20F
推
02/11 16:51, , 21F
02/11 16:51, 21F
推
02/11 16:57, , 22F
02/11 16:57, 22F
※ 編輯: star5818 (118.161.146.188), 02/11/2016 16:58:21
※ 編輯: star5818 (118.161.146.188), 02/11/2016 16:58:21
推
02/11 16:58, , 23F
02/11 16:58, 23F
推
02/11 16:59, , 24F
02/11 16:59, 24F
我覺得我也差不多到極限了,見他家人一次就想分手一次,的確是在準備分手了,只是需要一點時間心理建設...
→
02/11 17:00, , 25F
02/11 17:00, 25F
※ 編輯: star5818 (118.161.146.188), 02/11/2016 17:06:57
推
02/11 17:06, , 26F
02/11 17:06, 26F
推
02/11 17:07, , 27F
02/11 17:07, 27F
推
02/11 17:11, , 28F
02/11 17:11, 28F
推
02/11 17:12, , 29F
02/11 17:12, 29F
推
02/11 17:12, , 30F
02/11 17:12, 30F
推
02/11 17:13, , 31F
02/11 17:13, 31F
推
02/11 17:15, , 32F
02/11 17:15, 32F
還有 157 則推文
還有 12 段內文
噓
02/12 09:11, , 190F
02/12 09:11, 190F
→
02/12 09:11, , 191F
02/12 09:11, 191F
推
02/12 09:26, , 192F
02/12 09:26, 192F
推
02/12 09:57, , 193F
02/12 09:57, 193F
推
02/12 10:08, , 194F
02/12 10:08, 194F
→
02/12 10:09, , 195F
02/12 10:09, 195F
推
02/12 10:37, , 196F
02/12 10:37, 196F
推
02/12 10:47, , 197F
02/12 10:47, 197F
噓
02/12 12:04, , 198F
02/12 12:04, 198F
推
02/12 14:08, , 199F
02/12 14:08, 199F
噓
02/12 14:09, , 200F
02/12 14:09, 200F
推
02/12 15:12, , 201F
02/12 15:12, 201F
推
02/12 15:40, , 202F
02/12 15:40, 202F
推
02/12 15:56, , 203F
02/12 15:56, 203F
推
02/12 16:47, , 204F
02/12 16:47, 204F
噓
02/12 16:49, , 205F
02/12 16:49, 205F
噓
02/12 16:53, , 206F
02/12 16:53, 206F
推
02/12 19:34, , 207F
02/12 19:34, 207F
推
02/12 21:36, , 208F
02/12 21:36, 208F
推
02/13 00:56, , 209F
02/13 00:56, 209F
→
02/13 00:56, , 210F
02/13 00:56, 210F
→
02/13 00:56, , 211F
02/13 00:56, 211F
推
02/13 01:46, , 212F
02/13 01:46, 212F
推
02/13 02:24, , 213F
02/13 02:24, 213F
→
02/13 02:24, , 214F
02/13 02:24, 214F
推
02/13 02:37, , 215F
02/13 02:37, 215F
推
02/13 06:52, , 216F
02/13 06:52, 216F
推
02/13 08:48, , 217F
02/13 08:48, 217F
噓
02/13 09:45, , 218F
02/13 09:45, 218F
推
02/13 14:16, , 219F
02/13 14:16, 219F
推
02/13 14:29, , 220F
02/13 14:29, 220F
→
02/13 14:29, , 221F
02/13 14:29, 221F
→
02/13 14:30, , 222F
02/13 14:30, 222F
推
02/13 23:28, , 223F
02/13 23:28, 223F
→
02/13 23:29, , 224F
02/13 23:29, 224F
推
02/15 07:41, , 225F
02/15 07:41, 225F
推
02/16 18:26, , 226F
02/16 18:26, 226F
→
02/16 18:26, , 227F
02/16 18:26, 227F
→
02/27 22:33, , 228F
02/27 22:33, 228F
→
02/27 22:33, , 229F
02/27 22:33, 229F