[心情] 對不起傷害了妳
不奢求能改變甚麼,假如妳有看到
還是一樣對不起,我是個賤人
是妳教會了我,如何去愛
謝謝妳,
巧克力女孩。
文長慎入
----------------------------------------------------------------
曾經有個女孩笑起來跟巧克力一樣甜
女孩的腦袋裝的是奧黛莉赫本 卡農 村上春樹
男孩的腦袋裝的是sex sex sex 三國 信長 蒼井空 松島楓
----------------------------------------------------------------
妳曾經是所有人心中的女神
但妳為了我落下凡塵,年紀輕輕的我不懂得珍惜感恩
一切一切都視為理所當然
妳為了我付出了妳的青春妳的熱情妳的一切
我...不曾為了妳,做出任何改變
因為我的年少輕狂
因為我的稚嫩不成熟
狠狠的傷透了妳
-----------------------------------------------------------------
還記得牽著手走在地下道
看見一對情侶甩開了對方的手,妳緊緊握住我的手
妳說:無論如何都不要甩開我的手,好嘛。
從此每次出門妳總是緊緊握著我的手,生怕我離開。
------------------------------------------------------------------
眼見不一定為憑,耳聽不一定為實。
------------------------------------------------------------------
我是妳第一任男朋友,但我不是妳的初戀
交往前妳說,女生比較能夠理解女生,也比較溫柔。
我希望妳能徹底離開那圈子,很自私很愚蠢的想法
妳說都是朋友要我別在意。
但當時年少的我很在意。
直到那天,看到妳和她牽著手擁抱吻別
當時的我無法接受,假如是現在的我...一定喊play one
那時的我默默離開等到妳找到我
妳奔向我並緊緊牽著我的手,
但...我問也不問的
只落下一句我們分手吧
並狠狠的甩開妳的手想要離開。
那時的妳哭著跪著在人來人往的街道上,妳又抓緊了我的手
跪在我面前求我別走。但我逕自的往前走看也不看妳一眼
後來聽朋友說妳跪在人行道上整整10分鐘,也哭了10分鐘。
妳發了瘋似的打給我,我也不為所動
妳留了語音訊息給我,要我去某間旅館 我也不為所動
妳拋棄了尊嚴只為了挽回我這個爛人。
但,爛人終究是爛人。
-----------------------------------------------------------------
7年了,中間也經歷了兩三段感情
才開始學會甚麼叫做珍惜。
開始回想過去種種,發現當初的妳
對我用情至深,最該珍惜的人是妳
直到現在,不管用甚麼方法聯絡上妳
妳都直接換掉妳的電話、FB、LINE
我真的真的很想當面對妳說聲對不起
哪怕跪下來道歉
只是...一直沒有機會。
對不起我的初戀,在我心底最難抹滅掉的痕跡
是妳。
不奢求妳能接受道歉,不奢求能夠成為普通朋友
只是想為過去對妳的傷害做一點點的彌補。
--------------------------------------------------------------------
謝謝妳,我相信妳現在一定過的很好
妳是個優秀的女孩。
是妳給了我上了一堂課讓我懂得如何去愛。
巧克力女孩,謝謝妳,對不起。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.73.89
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1403969290.A.D5F.html
※ 編輯: ooorrri (61.223.73.89), 06/28/2014 23:30:46
推
06/28 23:34, , 1F
06/28 23:34, 1F
→
06/28 23:34, , 2F
06/28 23:34, 2F
推
06/28 23:36, , 3F
06/28 23:36, 3F
→
06/28 23:36, , 4F
06/28 23:36, 4F
推
06/28 23:40, , 5F
06/28 23:40, 5F
→
06/28 23:41, , 6F
06/28 23:41, 6F
推
06/28 23:41, , 7F
06/28 23:41, 7F
→
06/28 23:42, , 8F
06/28 23:42, 8F
→
06/28 23:43, , 9F
06/28 23:43, 9F
推
06/28 23:43, , 10F
06/28 23:43, 10F
→
06/28 23:44, , 11F
06/28 23:44, 11F
→
06/28 23:44, , 12F
06/28 23:44, 12F
→
06/28 23:45, , 13F
06/28 23:45, 13F
推
06/28 23:51, , 14F
06/28 23:51, 14F
→
06/28 23:51, , 15F
06/28 23:51, 15F
推
06/28 23:52, , 16F
06/28 23:52, 16F
→
06/28 23:52, , 17F
06/28 23:52, 17F
→
06/28 23:52, , 18F
06/28 23:52, 18F
→
06/28 23:52, , 19F
06/28 23:52, 19F
→
06/28 23:52, , 20F
06/28 23:52, 20F
→
06/28 23:53, , 21F
06/28 23:53, 21F
→
06/28 23:53, , 22F
06/28 23:53, 22F
→
06/28 23:53, , 23F
06/28 23:53, 23F
→
06/28 23:53, , 24F
06/28 23:53, 24F
→
06/28 23:54, , 25F
06/28 23:54, 25F
→
06/28 23:54, , 26F
06/28 23:54, 26F
→
06/28 23:54, , 27F
06/28 23:54, 27F
→
06/28 23:55, , 28F
06/28 23:55, 28F
→
06/28 23:55, , 29F
06/28 23:55, 29F
→
06/28 23:55, , 30F
06/28 23:55, 30F
→
06/28 23:56, , 31F
06/28 23:56, 31F
推
06/28 23:57, , 32F
06/28 23:57, 32F
→
06/28 23:57, , 33F
06/28 23:57, 33F
→
06/28 23:57, , 34F
06/28 23:57, 34F
→
06/28 23:58, , 35F
06/28 23:58, 35F
→
06/29 00:00, , 36F
06/29 00:00, 36F
推
06/29 00:01, , 37F
06/29 00:01, 37F
→
06/29 00:02, , 38F
06/29 00:02, 38F
→
06/29 00:02, , 39F
06/29 00:02, 39F
還有 23 則推文
還有 2 段內文
→
06/29 01:00, , 63F
06/29 01:00, 63F
推
06/29 01:13, , 64F
06/29 01:13, 64F
→
06/29 01:13, , 65F
06/29 01:13, 65F
→
06/29 01:13, , 66F
06/29 01:13, 66F
→
06/29 01:14, , 67F
06/29 01:14, 67F
噓
06/29 01:53, , 68F
06/29 01:53, 68F
推
06/29 01:59, , 69F
06/29 01:59, 69F
推
06/29 02:11, , 70F
06/29 02:11, 70F
推
06/29 05:33, , 71F
06/29 05:33, 71F
→
06/29 05:34, , 72F
06/29 05:34, 72F
就覺得我連解釋都沒聽
推
06/29 05:48, , 73F
06/29 05:48, 73F
→
06/29 07:45, , 74F
06/29 07:45, 74F
推
06/29 08:44, , 75F
06/29 08:44, 75F
噓
06/29 08:59, , 76F
06/29 08:59, 76F
→
06/29 08:59, , 77F
06/29 08:59, 77F
推
06/29 09:11, , 78F
06/29 09:11, 78F
→
06/29 09:12, , 79F
06/29 09:12, 79F
→
06/29 09:13, , 80F
06/29 09:13, 80F
→
06/29 09:14, , 81F
06/29 09:14, 81F
推
06/29 09:15, , 82F
06/29 09:15, 82F
推
06/29 09:25, , 83F
06/29 09:25, 83F
→
06/29 09:26, , 84F
06/29 09:26, 84F
→
06/29 09:28, , 85F
06/29 09:28, 85F
推
06/29 09:57, , 86F
06/29 09:57, 86F
噓
06/29 10:01, , 87F
06/29 10:01, 87F
→
06/29 10:02, , 88F
06/29 10:02, 88F
厄,抱歉。只是我覺得我有問題可能對方也有問題吧
推
06/29 10:30, , 89F
06/29 10:30, 89F
→
06/29 10:42, , 90F
06/29 10:42, 90F
推
06/29 11:39, , 91F
06/29 11:39, 91F
好吧...看來我誤會大了
※ 編輯: ooorrri (61.223.73.89), 06/29/2014 13:13:23
噓
06/29 14:20, , 92F
06/29 14:20, 92F
推
06/29 14:28, , 93F
06/29 14:28, 93F
推
06/29 15:16, , 94F
06/29 15:16, 94F
對...就是這個意思!!
推
06/29 15:34, , 95F
06/29 15:34, 95F
→
06/29 15:34, , 96F
06/29 15:34, 96F
推
06/29 22:03, , 97F
06/29 22:03, 97F
等一個人咖啡?甚麼東西
※ 編輯: ooorrri (61.223.73.89), 06/29/2014 22:28:11