[問題] 天方夜譚(一千零一夜) 狀態 (11.02 更新)
桌遊版的各位好,我又來PO文請各位幫我檢查翻譯的正確性了!
這次是Tales of the Arabian Nights的狀態(Status)卡片的翻譯:
狀態卡片英文: http://ppt.cc/R_K~
狀態卡片中文: http://ppt.cc/84RZ (2012.11.02 更新)
狀態卡片一盒會有兩包,而每一包狀態卡片一種兩張,所以總共只
有28種狀態,我每四個狀態分成一頁.
想說先翻譯卡片,再來翻譯故事書,會比較統一;還請各位幫我抓
一下翻譯錯誤或有缺漏的地方.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.232.93.180
推
11/02 01:02, , 1F
11/02 01:02, 1F
→
11/02 01:03, , 2F
11/02 01:03, 2F
→
11/02 01:03, , 3F
11/02 01:03, 3F
→
11/02 01:04, , 4F
11/02 01:04, 4F
推
11/02 05:37, , 5F
11/02 05:37, 5F
→
11/02 05:38, , 6F
11/02 05:38, 6F
我翻完規則後才知道BGG有人翻譯了,不過裡面的用詞跟繁中的語意
多少有差,這種說故事的感覺差一點就會怪怪的......
另外要感謝yukinoba大大幫我偵錯,非常感謝!!m(_ _)m
許多部份已經在內文改進了,感恩.
※ 編輯: TarocciKa 來自: 125.224.16.29 (11/02 19:49)
※ 編輯: TarocciKa 來自: 118.170.69.59 (11/05 03:34)