Re: [問題] Agricola問題

看板BoardGame作者時間15年前 (2009/01/31 14:18), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
: 2. Axe 一次只能用在*一間*屋. 請問有哪裡寫到這樣的規則嗎 Axe: Whenever you add a room to your Wooden hut, you only pay 2 wood and 2 reeds. 就英文文意上來看 並沒有這樣的限制 如果有的話 就會寫出來吧 : 所以其實我不建議玩翻譯的, 因為翻譯多數會省略掉某些意思, : 導致遊戲的規則更亂. 初期的大富翁就是這樣的例子, 中文的缺 : 點是文法不夠嚴謹. : Agricola 的卡要嚴謹讀的, 有些卡讀錯就會變超強. 比方說 : on receive xxxx 就和 take xxxx action space 不一樣. 嗯 翻譯一定免不了會造成多多少少文意上的不同 不同的語言 一定會有細微表達上的不同與困難 遊戲最初是德文版 英文版同樣也是翻譯後的 與原本的德文卡片 也會造成玩家在文意理解上的細微不同 就像翻譯到中文時 也會有這樣的問題 怎麼這張卡片跟我當初玩英文版時文意不同 而且同樣的卡片 不同玩家族群也會有各自不同的解讀 當這麼多卡片組合起來 免不了會有不同的解釋方式 以Pieceworker來說 Whenever you receive wood, clay, reeds, stone or grain on an action space, you can buy one more of the same good for 1 food. An additional vegetable costs 2 food. "receive xxx on an action space"的確切定義是什麼 甚至計較到用"on" 和用"from" 有什麼差別 如果是藉由其他occupation或improvement 使你能得到資源 比如說fishing+reed, travelling player+grain, day labor+clay 這時能不能買 在bgg上就看到不同回應 如果是藉由打出minor improvement或打出occupation拿到的東西 能不能買 比如說我站starting player 打出grain->veg的minor improvement 這時可以買veg嗎 在bgg上的unofficial Agricola compendium文件裡寫的是不行 如果同時拿到多種資源 每一種都可以買嗎 大部人的意見 看起來是這樣 也是我現在的解讀方式 要那個行動卡上本來有畫的東西 才可以買 所以像前面說的 fishing+reed travelling+grain之類的 都不能買 而拿stone+reed+food時 stone跟reed都可以買 但如果有人用wood distributor把wood分到其他格子 (如fishing) 這時fishing拿到的wood 是可以買的 (有一點矛盾? 唔 我也不知道) 即使是一樣的文字 每個人也會有不同的解讀方式 我想作者一開始設計的時候 也沒辦法考慮到這麼多卡片的互相搭配 所以難免會有爭議的空間 於是只能每次玩到的時候 討論看看 同意一下這次玩先採用什麼樣的解讀方式 然後上網詢問多數人的意見 下次玩的時候再修改 什麼規則 大家同意了就好 事先先講好就好 什麼卡片不喜歡 就移除他 或是修改規則 比如說我的朋友們 不喜歡Taster原本強大的能力 就改成Taster搶了第一子後 他的第二子要跳過 也有人會改成Taster需要付2個食物才能搶第一子 我們也不喜歡Chamberlain 就直接移除 在Agricola online tournament中 他們也有投票移除了6張卡片 taster, chamberlain, ratcatcher, wet nurse, lover, broom (broom或許是因為介面操作不方便而移除) 就像我認為axe對每一間都有效 你認為一次擴建只能用在其中一間 那麼玩的時候 就先講好要用哪一種方式即可 如果覺得手牌運氣重 就用手牌變體規則 以個人喜好程度排列 (時間短到長) (1)全棄少1張(7->6->5 ....) (2)10張棄3張 (3)輪抽 好像越扯越遠了 總之 玩的人只要願意溝通都同意好 都不要太堅持自己的解讀方式 玩起來就不會有什麼問題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.0.242

01/31 15:35, , 1F
這讓我想到MtG 後來把文字和規則 寫得跟法律文字一樣
01/31 15:35, 1F

01/31 19:35, , 2F
其實一定要做到這樣的程度才能避免爭議
01/31 19:35, 2F

01/31 19:36, , 3F
最終的中文版翻譯也是參照MTG體例去翻的
01/31 19:36, 3F

02/06 00:45, , 4F
請問提到的手牌變體規則裡面 全棄少一張 是什麼意思呢?
02/06 00:45, 4F

02/06 01:17, , 5F
發7張 不喜歡的話 要全部棄掉 重抽6張新的 再不喜歡 6->5
02/06 01:17, 5F

02/06 21:20, , 6F
瞭解~ 謝謝 ^^
02/06 21:20, 6F
文章代碼(AID): #19W-quCj (BoardGame)