[問題] 請問tortoise pens中文翻譯?

看板Biology作者 (....)時間16年前 (2008/01/04 11:15), 編輯推噓4(405)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Reptile 看板] 作者: Coaltit (....) 看板: Reptile 標題: [問題] 請問tortoise pens和lava lizard中文翻譯? 時間: Fri Jan 4 11:05:00 2008 不好意思,因為有朋友再做翻譯,書裡有提到這名詞 不知道要怎樣翻tortoise pens 和lava lizard? 想說來問問有在接觸爬蟲類的各位 前者指的是一種場所嗎?適當的中文名稱? 後者似乎不是專有名詞而是俗稱....? 謝謝賜教!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.26.243 ※ 編輯: Coaltit 來自: 125.227.26.243 (01/04 11:15) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.26.243

01/04 13:39, , 2F
tortoise pens 算是運輸寵物過程中的一種容器
01/04 13:39, 2F

01/04 13:42, , 3F
第二個 是俗稱沒有錯 可以上網查它的圖片~(形容蜥蜴的外表)
01/04 13:42, 3F

01/04 13:44, , 4F
lava lizard 熔岩蜥蜴(照字義翻議)
01/04 13:44, 4F

01/04 16:32, , 5F
那不是運輸用 那只是圍欄而已
01/04 16:32, 5F

01/04 23:49, , 6F
不好意思,1樓的網址我進不去耶?
01/04 23:49, 6F

01/04 23:50, , 7F
一種容器...要怎樣翻阿Orz..(原先我朋友翻「陸龜飼育場」)
01/04 23:50, 7F

01/05 11:49, , 8F
ID=11 (網址後面改成11)
01/05 11:49, 8F

01/05 11:51, , 9F
上面推文不要管~~~網址再加8&categoryID=11
01/05 11:51, 9F
文章代碼(AID): #17VQJaTy (Biology)