[閒聊] 關於「塞」這個字 English
中文講下塞
英文叫English(或spin)
然後我最近看NBA
發現球評也會講English這個字
指的就是利用手腕讓球旋轉
然後擦板進框
那不就跟撞球的下塞是一樣的意思嗎?
所以籃球的這個說法是源自撞球嗎?
還是相反過來?
好奇想知道一下
歡迎大家討論
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.120.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Billiard/M.1488283081.A.EC4.html
→
02/28 20:09, , 1F
02/28 20:09, 1F
謝謝,原來這問題已經被討論過了 XD
大概看了一下,這裡面的討論還蠻有意思的,大家也可以看看
結論就是English可以用在其他球類,不限定在撞球
※ 編輯: xiaomi3 (140.119.120.6), 02/28/2017 20:25:36
※ 編輯: xiaomi3 (140.119.120.6), 02/28/2017 20:44:42
推
02/28 21:43, , 2F
02/28 21:43, 2F
推
02/28 23:53, , 3F
02/28 23:53, 3F
→
02/28 23:53, , 4F
02/28 23:53, 4F
推
03/01 10:00, , 5F
03/01 10:00, 5F
推
03/01 10:15, , 6F
03/01 10:15, 6F
→
03/01 10:46, , 7F
03/01 10:46, 7F