[閒聊] 原音轉播有比較厲害嗎

看板BaseballXXXX作者 (工業電風扇)時間4月前 (2024/02/08 12:25), 編輯推噓5(508)
留言13則, 7人參與, 4月前最新討論串1/1
每次都會有人說轉原音比較好 結果小妹看棒球也常常看原音 靠么他們在做的事情跟台灣主播半斤八兩 尬聊尬故事 有幾隊的甚至是上去助眠的 輸球就如喪考妣的那種 是因為聽不懂就比較好ㄇ ㄏㄏ ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 7 Pro. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.162.19 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1707366344.A.19E.html

02/08 12:34, 4月前 , 1F
台灣我最有印象的是球評很常不愛尬聊,很愛一直在點評球
02/08 12:34, 1F

02/08 12:34, 4月前 , 2F
員怎樣怎樣(然後全是那幾套聽到爛的模板)md 給我去尬聊
02/08 12:34, 2F

02/08 12:34, 4月前 , 3F
阿淦= =
02/08 12:34, 3F

02/08 12:36, 4月前 , 4F
之前袁博士當球評時是聽著原音播報的,有時會根據原音講解
02/08 12:36, 4F

02/08 12:38, 4月前 , 5F
聽原音很多時候是因為會有比較多小故事聽吧
02/08 12:38, 5F

02/08 12:42, 4月前 , 6F
有時候是聲音問題
02/08 12:42, 6F

02/08 12:42, 4月前 , 7F
像大胖聲音好聽我至少不會反感
02/08 12:42, 7F

02/08 12:53, 4月前 , 8F
不喜歡毫無空檔,一直塞話的
02/08 12:53, 8F

02/08 13:00, 4月前 , 9F
台灣很會講配球的大概就曾公,再來可能就忠哥跟草總
02/08 13:00, 9F

02/08 13:01, 4月前 , 10F
其他很少講
02/08 13:01, 10F

02/08 13:04, 4月前 , 11F
f1我喜歡聽sky sports的主播
02/08 13:04, 11F

02/08 17:09, 4月前 , 12F
袁博士當球評實在不算專業,不過當主播的話,口條真得
02/08 17:09, 12F

02/08 17:09, 4月前 , 13F
是最順的
02/08 17:09, 13F
文章代碼(AID): #1bn5V86U (BaseballXXXX)