[分享] 大谷翔平5/16賽後訪問翻譯
大家安安
又輪到大谷的二刀流Day啦
按照慣例來看看賽後訪問的翻譯吧
來源:
https://full-count.jp/2023/05/16/post1381308/
如有錯誤與疏漏也煩請指正,感謝!
投球では7回5失点。打っては4安打の活躍を見せた。投打の関係はあるか。
「別と言えば別物なので。それは多少影響されることがあるかもしれないですけど、基本的には別だと思うので」
問:
投了七局掉五分。打擊方面則是有著四安的活躍。投打之間是否有什麼關係?
答:
說起來算是兩件不同的事。或許也會有些相互影響,但基本上我認為是不相關的。
決め球のスイーパーを本塁打とされた。
「気づいた点は何点かあるので。そこを修正しながらやっていければ」
問:
致勝球的Sweeper挨轟了。
答:
有察覺到幾點細節。我想只要持續修正就可以了。
本塁打について。
「今日はだいぶリラックスしていたので、それはたまたま。甘いコースに来て。打球速度が出ていたので、いい攻撃だったんじゃないかなと思います」
問:
關於全壘打。
答:
今天十分放鬆,而剛好來了較甜的球路。
有很好的擊球速度,我想是一次不錯的攻擊。
投手で4安打5出塁を記録した。
「絶対数が少ないので。今日は打った、打たないよりかは最初、序盤にいい流れを作れなかったのが一番(の反省)です」
問:
作為投手打出四安,五次上壘。
答:
數字上還算少。
今天比起有沒有打出去,最主要的反省點是在比賽初期無法為球隊創造好的氣勢。
9回に二塁打が出ればサイクル安打だった。
「難しいカウントになってしまったので。二塁打を打つことよりしっかりコンタクトをしたいなと思っていました」
問:
第九局若打出二壘安打的話就是完全打擊了。
答:
好壞球數對我不利,比起打二壘安我更想要好好地contact。
トラウトが四球で回してくれた。
「嬉しかったですね。ラストチャンスだと自分も打ちたいと思ったので。トライしましたけど、ダメだったので」
問:
鱒魚選到四壞所以輪到打席。
答:
很開心呢。有最後機會的話自己也想打看看。
雖然嘗試了但並沒有成功。
敵地ファンからも拍手を送られた。
「できれば二塁打を打ちたかったですけど。最低限、ヒットを打てたので良かったです」
問:
敵方球迷也送上了掌聲。
答:
可以的話想打二壘打啦。但最少有擊出安打也很好了。
自身で挽回できる。
「そういうシチュエーションを多く作ってもらったので。しっかり打てたのはいいところ。みんないいヒットが出ているので、明日につなげたいなと思います」
問:
可以靠自己挽回。
答:
因為隊友替我創造了許多這樣的機會。能扎實地打擊很好。
大家也都擊出了不錯的安打,期待能延續到明日。
首を気にしているように見えた。
「3回くらいからは(違和感が)ありましたけど、そんなに著しくパフォーマンスが落ちるとは思っていないですし、そこまでチームに対して迷惑がかかる状態ではないと思ったので投げましたし、結果的に7回まで行けたのは連戦中と考えればよかったかなと思います
問:
看起來有些在意頸部?
答:
在第三局左右有點違和感,
但我想並不會明顯影響表現,想著不會對球隊造成困擾而繼續投下去。
就結果來說能投到第七局對連戰中的球隊來說也很好。
逆転した後の投球について。
「色々トライはしていますし、何事もやってみて、良かった、悪かったはあると思うので。今日は良くなかったところが点数につながって。良かったところがいい結果になっている。当たり前のことですけど、それを1試合1試合いい投球、いい打席を送れるんじゃないかなと思います」
問:
關於逆轉後的投球。
答:
嘗試了許多事,相信無論做什麼結果都會有好有壞。
今天不好的部分造成了失分,好的地方也留下不錯的成果。
雖然是理所當然的,但希望能在每場比賽都有著好的投球以及打席。
出塁したが、捕手とのコミュニケーションは。
「今日はみんな打っていたので、イニング間は長かった。むしろ長いなというぐらいの攻撃をしていたので、それはいいことじゃないかなと思いますし、今回に関しては、今年に関してはイニング間、投球間が短かったり、色々変わっているところがあるので。それに対しての、より自分がやりやすいイニングの作り方を毎回やる必要はあるかなと思うので。細かいところを何事も変えながら。良かった、悪かったはあるんじゃないかなと思います」
問:
今天許多上壘,與捕手間的溝通呢?
答:
今天大家都打得很好所以局間也較長。
倒不如說攻擊時間持續相當久,我想這是件好事。
今年改變了許多,局間以及投球間隔都變短。
對此每次都需要創造讓自己更好發揮的局面。
在不斷調整各種細節中也會有所謂好的與不好的結果。
今天也是難以言喻的一場XD
雖然只被打四安可是挨了三轟造成重傷害
但在防禦率飆升的同時OPS也狂漲
再次聽牌完全打擊可惜也沒有成功
總之還是希望能延續打擊的手感
並且在投球面繼續修正吧
繼續期待~~
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html
第二彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1684207716.A.BD4.html
推
05/16 11:29,
1年前
, 1F
05/16 11:29, 1F
推
05/16 11:29,
1年前
, 2F
05/16 11:29, 2F
推
05/16 11:30,
1年前
, 3F
05/16 11:30, 3F
推
05/16 11:30,
1年前
, 4F
05/16 11:30, 4F
推
05/16 11:31,
1年前
, 5F
05/16 11:31, 5F
推
05/16 11:31,
1年前
, 6F
05/16 11:31, 6F
推
05/16 11:32,
1年前
, 7F
05/16 11:32, 7F
推
05/16 11:32,
1年前
, 8F
05/16 11:32, 8F
推
05/16 11:33,
1年前
, 9F
05/16 11:33, 9F
推
05/16 11:33,
1年前
, 10F
05/16 11:33, 10F
推
05/16 11:33,
1年前
, 11F
05/16 11:33, 11F
推
05/16 11:35,
1年前
, 12F
05/16 11:35, 12F
推
05/16 11:35,
1年前
, 13F
05/16 11:35, 13F
推
05/16 11:36,
1年前
, 14F
05/16 11:36, 14F
推
05/16 11:37,
1年前
, 15F
05/16 11:37, 15F
推
05/16 11:37,
1年前
, 16F
05/16 11:37, 16F
推
05/16 11:41,
1年前
, 17F
05/16 11:41, 17F
推
05/16 11:42,
1年前
, 18F
05/16 11:42, 18F
推
05/16 11:42,
1年前
, 19F
05/16 11:42, 19F
推
05/16 11:43,
1年前
, 20F
05/16 11:43, 20F
推
05/16 11:44,
1年前
, 21F
05/16 11:44, 21F
推
05/16 11:45,
1年前
, 22F
05/16 11:45, 22F
推
05/16 11:46,
1年前
, 23F
05/16 11:46, 23F
推
05/16 11:47,
1年前
, 24F
05/16 11:47, 24F
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/16/2023 11:48:17
推
05/16 11:49,
1年前
, 25F
05/16 11:49, 25F
推
05/16 11:50,
1年前
, 26F
05/16 11:50, 26F
推
05/16 11:52,
1年前
, 27F
05/16 11:52, 27F
※ kaze1225:轉錄至看板 ShoheiOhtani 05/16 11:53
推
05/16 11:54,
1年前
, 28F
05/16 11:54, 28F
推
05/16 11:55,
1年前
, 29F
05/16 11:55, 29F
推
05/16 11:58,
1年前
, 30F
05/16 11:58, 30F
推
05/16 11:58,
1年前
, 31F
05/16 11:58, 31F
推
05/16 11:59,
1年前
, 32F
05/16 11:59, 32F
推
05/16 12:02,
1年前
, 33F
05/16 12:02, 33F
推
05/16 12:06,
1年前
, 34F
05/16 12:06, 34F
推
05/16 12:15,
1年前
, 35F
05/16 12:15, 35F
推
05/16 12:27,
1年前
, 36F
05/16 12:27, 36F
推
05/16 12:27,
1年前
, 37F
05/16 12:27, 37F
推
05/16 12:30,
1年前
, 38F
05/16 12:30, 38F
推
05/16 12:39,
1年前
, 39F
05/16 12:39, 39F
推
05/16 12:41,
1年前
, 40F
05/16 12:41, 40F
推
05/16 12:43,
1年前
, 41F
05/16 12:43, 41F
推
05/16 12:49,
1年前
, 42F
05/16 12:49, 42F
→
05/16 12:49,
1年前
, 43F
05/16 12:49, 43F
→
05/16 12:51,
1年前
, 44F
05/16 12:51, 44F
推
05/16 13:05,
1年前
, 45F
05/16 13:05, 45F
→
05/16 13:09,
1年前
, 46F
05/16 13:09, 46F
推
05/16 13:20,
1年前
, 47F
05/16 13:20, 47F
→
05/16 13:20,
1年前
, 48F
05/16 13:20, 48F
推
05/16 13:25,
1年前
, 49F
05/16 13:25, 49F
推
05/16 13:27,
1年前
, 50F
05/16 13:27, 50F
推
05/16 13:37,
1年前
, 51F
05/16 13:37, 51F
推
05/16 13:41,
1年前
, 52F
05/16 13:41, 52F
推
05/16 13:43,
1年前
, 53F
05/16 13:43, 53F
推
05/16 14:16,
1年前
, 54F
05/16 14:16, 54F
推
05/16 14:21,
1年前
, 55F
05/16 14:21, 55F
→
05/16 14:22,
1年前
, 56F
05/16 14:22, 56F
推
05/16 14:34,
1年前
, 57F
05/16 14:34, 57F
推
05/16 16:01,
1年前
, 58F
05/16 16:01, 58F
推
05/16 17:09,
1年前
, 59F
05/16 17:09, 59F
推
05/16 18:15,
1年前
, 60F
05/16 18:15, 60F
推
05/16 19:37,
1年前
, 61F
05/16 19:37, 61F
推
05/18 06:57,
1年前
, 62F
05/18 06:57, 62F