Stephen A Smith明星賽前大谷評論
原影片
https://reurl.cc/eEnWDx
"I don't think it helps that the number one face is a dude that needs an inter
preter so you can understand what the hell he's saying in this country."
當明星賽招牌是個需要翻譯才能讓人搞懂他在講什麼鬼的人的時候,對票房沒幫助。
補上在網路上被叫Racist以後SAS完全沒道歉的解釋影片
https://reurl.cc/O0zEjX
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.116.49 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1626117952.A.C6D.html
推
07/13 03:27,
2年前
, 1F
07/13 03:27, 1F
推
07/13 03:27,
2年前
, 2F
07/13 03:27, 2F
推
07/13 03:27,
2年前
, 3F
07/13 03:27, 3F
→
07/13 03:27,
2年前
, 4F
07/13 03:27, 4F
噓
07/13 03:28,
2年前
, 5F
07/13 03:28, 5F
推
07/13 03:28,
2年前
, 6F
07/13 03:28, 6F
→
07/13 03:28,
2年前
, 7F
07/13 03:28, 7F
→
07/13 03:28,
2年前
, 8F
07/13 03:28, 8F
噓
07/13 03:28,
2年前
, 9F
07/13 03:28, 9F
推
07/13 03:29,
2年前
, 10F
07/13 03:29, 10F
→
07/13 03:29,
2年前
, 11F
07/13 03:29, 11F
噓
07/13 03:29,
2年前
, 12F
07/13 03:29, 12F
噓
07/13 03:30,
2年前
, 13F
07/13 03:30, 13F
→
07/13 03:30,
2年前
, 14F
07/13 03:30, 14F
→
07/13 03:33,
2年前
, 15F
07/13 03:33, 15F
推
07/13 03:33,
2年前
, 16F
07/13 03:33, 16F
噓
07/13 03:33,
2年前
, 17F
07/13 03:33, 17F
→
07/13 03:33,
2年前
, 18F
07/13 03:33, 18F
推
07/13 03:36,
2年前
, 19F
07/13 03:36, 19F
→
07/13 03:36,
2年前
, 20F
07/13 03:36, 20F
→
07/13 03:36,
2年前
, 21F
07/13 03:36, 21F
推
07/13 03:37,
2年前
, 22F
07/13 03:37, 22F
推
07/13 03:37,
2年前
, 23F
07/13 03:37, 23F
→
07/13 03:41,
2年前
, 24F
07/13 03:41, 24F
→
07/13 03:42,
2年前
, 25F
07/13 03:42, 25F
噓
07/13 03:42,
2年前
, 26F
07/13 03:42, 26F
※ 編輯: benit17 (1.171.59.105 臺灣), 07/13/2021 03:46:38
推
07/13 03:44,
2年前
, 27F
07/13 03:44, 27F
噓
07/13 03:45,
2年前
, 28F
07/13 03:45, 28F
→
07/13 03:49,
2年前
, 29F
07/13 03:49, 29F
噓
07/13 03:52,
2年前
, 30F
07/13 03:52, 30F
推
07/13 03:54,
2年前
, 31F
07/13 03:54, 31F
→
07/13 03:54,
2年前
, 32F
07/13 03:54, 32F
噓
07/13 04:06,
2年前
, 33F
07/13 04:06, 33F
→
07/13 04:08,
2年前
, 34F
07/13 04:08, 34F
噓
07/13 04:18,
2年前
, 35F
07/13 04:18, 35F
推
07/13 04:21,
2年前
, 36F
07/13 04:21, 36F
噓
07/13 04:23,
2年前
, 37F
07/13 04:23, 37F
噓
07/13 04:26,
2年前
, 38F
07/13 04:26, 38F
還有 43 則推文
推
07/13 08:11,
2年前
, 82F
07/13 08:11, 82F
→
07/13 08:12,
2年前
, 83F
07/13 08:12, 83F
推
07/13 08:12,
2年前
, 84F
07/13 08:12, 84F
噓
07/13 08:17,
2年前
, 85F
07/13 08:17, 85F
噓
07/13 08:19,
2年前
, 86F
07/13 08:19, 86F
→
07/13 08:29,
2年前
, 87F
07/13 08:29, 87F
噓
07/13 08:38,
2年前
, 88F
07/13 08:38, 88F
推
07/13 08:45,
2年前
, 89F
07/13 08:45, 89F
噓
07/13 08:46,
2年前
, 90F
07/13 08:46, 90F
噓
07/13 08:57,
2年前
, 91F
07/13 08:57, 91F
噓
07/13 08:59,
2年前
, 92F
07/13 08:59, 92F
推
07/13 08:59,
2年前
, 93F
07/13 08:59, 93F
→
07/13 09:00,
2年前
, 94F
07/13 09:00, 94F
→
07/13 09:00,
2年前
, 95F
07/13 09:00, 95F
噓
07/13 09:00,
2年前
, 96F
07/13 09:00, 96F
推
07/13 09:11,
2年前
, 97F
07/13 09:11, 97F
噓
07/13 09:14,
2年前
, 98F
07/13 09:14, 98F
噓
07/13 09:14,
2年前
, 99F
07/13 09:14, 99F
噓
07/13 09:26,
2年前
, 100F
07/13 09:26, 100F
推
07/13 09:28,
2年前
, 101F
07/13 09:28, 101F
噓
07/13 09:39,
2年前
, 102F
07/13 09:39, 102F
→
07/13 09:40,
2年前
, 103F
07/13 09:40, 103F
噓
07/13 09:53,
2年前
, 104F
07/13 09:53, 104F
推
07/13 09:53,
2年前
, 105F
07/13 09:53, 105F
推
07/13 10:02,
2年前
, 106F
07/13 10:02, 106F
→
07/13 10:02,
2年前
, 107F
07/13 10:02, 107F
噓
07/13 10:06,
2年前
, 108F
07/13 10:06, 108F
推
07/13 11:23,
2年前
, 109F
07/13 11:23, 109F
噓
07/13 11:27,
2年前
, 110F
07/13 11:27, 110F
→
07/13 11:27,
2年前
, 111F
07/13 11:27, 111F
→
07/13 11:27,
2年前
, 112F
07/13 11:27, 112F
噓
07/13 11:43,
2年前
, 113F
07/13 11:43, 113F
噓
07/13 12:06,
2年前
, 114F
07/13 12:06, 114F
噓
07/13 12:12,
2年前
, 115F
07/13 12:12, 115F
噓
07/13 13:10,
2年前
, 116F
07/13 13:10, 116F
→
07/13 13:33,
2年前
, 117F
07/13 13:33, 117F
→
07/13 13:33,
2年前
, 118F
07/13 13:33, 118F
噓
07/13 14:02,
2年前
, 119F
07/13 14:02, 119F
推
07/13 17:19,
2年前
, 120F
07/13 17:19, 120F
噓
07/13 20:43,
2年前
, 121F
07/13 20:43, 121F