[分享] 5CH對王柏融的評論
小弟用破破的日文翻譯
翻錯請告知 謝謝!
獲得できたら日ハムすげぇ!!
火腿得到大王的話真的很棒!
王と中田で
ON形成
王和中田翔將形成 O(h) 、N(akata)打線
外野とってどうやって選手起用していくきなんだ? 余り過ぎだろ。
外野的話將如何運用選手??? 有點多餘了
日本の球界には、我らの英雄、世界の王さんがいるのに、「大王」を名乗るのは、おこ
がましい。
これからは、「小王」をニックネームにしてくれと言う謙虚な王柏融。
在日本的球界,明明就有我們的王、世界之王的人了還報上「大王」之名,真是愚蠢又冒
昧。從今以後,謙虛的王柏融將用「小王」當綽號。
台湾リーグとはいえ、低身長であのパンチ力は魅力的だわ、外野にいい選手多いって嬉
しい悲鳴だわ
說到台灣的聯盟,雖然不高但那擊球力很有力量,外野有那麼多選手真是又喜又憂。
大田サード、近藤DH、清宮レフト、西川センター、王ライト、浅間控えだとおもう
大田泰示三壘、近藤健介DH、清宮幸太郎左外、西川遙輝中外、王柏融右外、淺間大基板
凳吧!
大王の応援歌、いぬのおまわりさんに決定だな
♪ワン、ワン、ワワーン、ワン、ワン、ワワーン
大王的應援歌就決定用「狗巡警先生」了!
汪、汪、汪~~ 汪、汪、汪~~
注1:日文的王和汪同音
注2:犬のおまわりさん的連結:
https://youtu.be/9CDd938DOaM
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.76.244
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1542722029.A.FE0.html
→
11/20 21:54,
7年前
, 1F
11/20 21:54, 1F
推
11/20 21:56,
7年前
, 2F
11/20 21:56, 2F
推
11/20 21:56,
7年前
, 3F
11/20 21:56, 3F
推
11/20 21:56,
7年前
, 4F
11/20 21:56, 4F
噓
11/20 21:57,
7年前
, 5F
11/20 21:57, 5F
已改~
推
11/20 21:57,
7年前
, 6F
11/20 21:57, 6F
推
11/20 21:57,
7年前
, 7F
11/20 21:57, 7F
推
11/20 21:58,
7年前
, 8F
11/20 21:58, 8F
推
11/20 21:58,
7年前
, 9F
11/20 21:58, 9F
推
11/20 21:58,
7年前
, 10F
11/20 21:58, 10F
推
11/20 21:58,
7年前
, 11F
11/20 21:58, 11F
推
11/20 21:58,
7年前
, 12F
11/20 21:58, 12F
推
11/20 21:59,
7年前
, 13F
11/20 21:59, 13F
抱歉 手殘打錯
推
11/20 21:59,
7年前
, 14F
11/20 21:59, 14F
→
11/20 21:59,
7年前
, 15F
11/20 21:59, 15F
→
11/20 22:00,
7年前
, 16F
11/20 22:00, 16F
→
11/20 22:00,
7年前
, 17F
11/20 22:00, 17F
推
11/20 22:00,
7年前
, 18F
11/20 22:00, 18F
推
11/20 22:01,
7年前
, 19F
11/20 22:01, 19F
推
11/20 22:01,
7年前
, 20F
11/20 22:01, 20F
已改 謝謝
→
11/20 22:01,
7年前
, 21F
11/20 22:01, 21F
推
11/20 22:01,
7年前
, 22F
11/20 22:01, 22F
→
11/20 22:01,
7年前
, 23F
11/20 22:01, 23F
→
11/20 22:02,
7年前
, 24F
11/20 22:02, 24F
→
11/20 22:03,
7年前
, 25F
11/20 22:03, 25F
推
11/20 22:03,
7年前
, 26F
11/20 22:03, 26F
→
11/20 22:03,
7年前
, 27F
11/20 22:03, 27F
推
11/20 22:03,
7年前
, 28F
11/20 22:03, 28F
→
11/20 22:03,
7年前
, 29F
11/20 22:03, 29F
→
11/20 22:03,
7年前
, 30F
11/20 22:03, 30F
推
11/20 22:03,
7年前
, 31F
11/20 22:03, 31F
→
11/20 22:04,
7年前
, 32F
11/20 22:04, 32F
推
11/20 22:04,
7年前
, 33F
11/20 22:04, 33F
推
11/20 22:04,
7年前
, 34F
11/20 22:04, 34F
推
11/20 22:05,
7年前
, 35F
11/20 22:05, 35F
推
11/20 22:05,
7年前
, 36F
11/20 22:05, 36F
還有 52 則推文
還有 3 段內文
推
11/20 23:05,
7年前
, 89F
11/20 23:05, 89F
推
11/20 23:07,
7年前
, 90F
11/20 23:07, 90F
推
11/20 23:18,
7年前
, 91F
11/20 23:18, 91F
推
11/20 23:21,
7年前
, 92F
11/20 23:21, 92F
推
11/20 23:22,
7年前
, 93F
11/20 23:22, 93F
→
11/20 23:22,
7年前
, 94F
11/20 23:22, 94F
→
11/20 23:23,
7年前
, 95F
11/20 23:23, 95F
推
11/20 23:27,
7年前
, 96F
11/20 23:27, 96F
推
11/20 23:36,
7年前
, 97F
11/20 23:36, 97F
→
11/20 23:36,
7年前
, 98F
11/20 23:36, 98F
推
11/20 23:41,
7年前
, 99F
11/20 23:41, 99F
推
11/20 23:44,
7年前
, 100F
11/20 23:44, 100F
→
11/20 23:44,
7年前
, 101F
11/20 23:44, 101F
推
11/20 23:52,
7年前
, 102F
11/20 23:52, 102F
推
11/20 23:55,
7年前
, 103F
11/20 23:55, 103F
噓
11/20 23:56,
7年前
, 104F
11/20 23:56, 104F
→
11/20 23:56,
7年前
, 105F
11/20 23:56, 105F
推
11/20 23:57,
7年前
, 106F
11/20 23:57, 106F
推
11/21 00:22,
7年前
, 107F
11/21 00:22, 107F
推
11/21 00:33,
7年前
, 108F
11/21 00:33, 108F
→
11/21 00:33,
7年前
, 109F
11/21 00:33, 109F
推
11/21 00:38,
7年前
, 110F
11/21 00:38, 110F
推
11/21 00:43,
7年前
, 111F
11/21 00:43, 111F
推
11/21 03:03,
7年前
, 112F
11/21 03:03, 112F
推
11/21 04:27,
7年前
, 113F
11/21 04:27, 113F
推
11/21 04:45,
7年前
, 114F
11/21 04:45, 114F
推
11/21 07:13,
7年前
, 115F
11/21 07:13, 115F
推
11/21 07:16,
7年前
, 116F
11/21 07:16, 116F
推
11/21 07:43,
7年前
, 117F
11/21 07:43, 117F
→
11/21 07:57,
7年前
, 118F
11/21 07:57, 118F
推
11/21 08:38,
7年前
, 119F
11/21 08:38, 119F
→
11/21 08:44,
7年前
, 120F
11/21 08:44, 120F
→
11/21 08:45,
7年前
, 121F
11/21 08:45, 121F

推
11/21 09:11,
7年前
, 122F
11/21 09:11, 122F
推
11/21 09:19,
7年前
, 123F
11/21 09:19, 123F
推
11/21 09:35,
7年前
, 124F
11/21 09:35, 124F
推
11/21 09:42,
7年前
, 125F
11/21 09:42, 125F
推
11/21 09:59,
7年前
, 126F
11/21 09:59, 126F
推
11/21 10:37,
7年前
, 127F
11/21 10:37, 127F
推
11/21 11:59,
7年前
, 128F
11/21 11:59, 128F