[分享] 權藤博對阪神高層直言「放走藤浪」
https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/sports/213612
今季4度目の二軍落ち 阪神は藤浪をトレードに出すべき
本季4度下二軍 阪神應把藤浪交易走
12日在巨人戰退場時還投不滿4局就失了4分。藤浪在3局前只被打出
2支安打,僅因長野久義的全壘打失掉1分。但他在4局上半對首名打者坂
本勇人投出觸身球後,一切就開始荒腔走板。
「一直在重蹈覆轍。一丟出觸身球後就出現投球問題。真的必須要讓他去
做點什麼。」投手教練是這麼說的。這說明了藤浪馬上被移出一軍的原因,
但把他丟入二軍這事已經是本季第4次了。控球粗糙、觸身球,失去信心後
被亂棒痛打。投手教練說的「重蹈覆轍」指的就是這個吧。但「必須要讓他
做點什麼」這句話,送給阪神高層倒也挺合適的。
藤浪自5月4日奪下第3勝起,前後7次先發出征都空手而回。這4個月
以來,阪神高層對這位四顧茫然的少將到底做了什麼?
每次一被痛打就下放二軍,藤浪的狀況可一點都不會變。阪神曾在5月底
開始把藤浪晾在二軍3個月左右,教練團對他的狀況根本束手無策不是嗎。
不就是雙手一攤,覺得已經無從下手了才讓他在一軍二軍來來去去嗎。我真
的很難不用這種角度去看整件事。
如果是心理方面導致藤浪頻頻出現危險球,那阪神現在的用法絕對更難以
讓他重新站起。“不行就下二軍”這種手段只會徒增藤浪的心理壓力。大概
只會讓藤浪踏上投手丘時不斷地給自己壓力「今天決不能出錯」、「這次絕
對要投好」。投手是相當纖細敏感的生物。他們總在投手丘上與孤獨戰鬥。
此時被友軍施加壓力,還有比這更痛苦的事嗎。教練所說的「必須要讓他做
點什麼」其實是無以言喻的殘忍。是你該為藤浪做些什麼。這是你的工作。
今年3月,身為WBC投手教練的我將藤浪選入了武士隊。巨人的菅野、
火腿的大谷,還有藤浪,我認為他們是日本球界中特別頂尖的選手,所以不
管狀態是好是壞都應該加入,而我也確實徵召了他們入隊。受限於WBC的
短期賽性質,我當時沒有按自己的意願讓藤浪上場投球。但既然這隻球隊還
叫做日本隊,我一定給藤浪留個位置。他就是這樣的逸才。
要是阪神隊內沒有人懂如何打磨這塊素材,那就放他離開吧。如果大谷真
要去大聯盟的話,把大谷培養得如此茁壯的日本火腿就暫且照顧一下藤浪吧。
看到藤浪那痛苦的樣子,我真忍不住這樣想。
【權藤 博/Hiroshi Gondo】
1938年生。1961年加入中日。首年就以35勝19敗,防禦率1.70奪下澤村賞。
初次擔任職業球團監督即率橫濱奪下日本冠軍。
座右銘是"Kill or be Killed", 對培養選手的觀念是"Don't over teach"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.57.226.1
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1505536909.A.1BA.html
推
09/16 12:43, , 1F
09/16 12:43, 1F
推
09/16 12:44, , 2F
09/16 12:44, 2F
推
09/16 12:44, , 3F
09/16 12:44, 3F
推
09/16 12:45, , 4F
09/16 12:45, 4F
→
09/16 12:45, , 5F
09/16 12:45, 5F
推
09/16 12:45, , 6F
09/16 12:45, 6F
推
09/16 12:45, , 7F
09/16 12:45, 7F
噓
09/16 12:46, , 8F
09/16 12:46, 8F
推
09/16 12:46, , 9F
09/16 12:46, 9F
推
09/16 12:46, , 10F
09/16 12:46, 10F
推
09/16 12:46, , 11F
09/16 12:46, 11F
推
09/16 12:46, , 12F
09/16 12:46, 12F
→
09/16 12:46, , 13F
09/16 12:46, 13F
推
09/16 12:47, , 14F
09/16 12:47, 14F
推
09/16 12:47, , 15F
09/16 12:47, 15F
推
09/16 12:48, , 16F
09/16 12:48, 16F
→
09/16 12:48, , 17F
09/16 12:48, 17F
噓
09/16 12:48, , 18F
09/16 12:48, 18F
→
09/16 12:48, , 19F
09/16 12:48, 19F
推
09/16 12:49, , 20F
09/16 12:49, 20F
推
09/16 12:49, , 21F
09/16 12:49, 21F
推
09/16 12:49, , 22F
09/16 12:49, 22F
推
09/16 12:49, , 23F
09/16 12:49, 23F
推
09/16 12:49, , 24F
09/16 12:49, 24F
推
09/16 12:50, , 25F
09/16 12:50, 25F
→
09/16 12:50, , 26F
09/16 12:50, 26F
推
09/16 12:50, , 27F
09/16 12:50, 27F
推
09/16 12:51, , 28F
09/16 12:51, 28F
→
09/16 12:51, , 29F
09/16 12:51, 29F
推
09/16 12:51, , 30F
09/16 12:51, 30F
推
09/16 12:51, , 31F
09/16 12:51, 31F
推
09/16 12:51, , 32F
09/16 12:51, 32F
推
09/16 12:52, , 33F
09/16 12:52, 33F
推
09/16 12:52, , 34F
09/16 12:52, 34F
→
09/16 12:52, , 35F
09/16 12:52, 35F
→
09/16 12:52, , 36F
09/16 12:52, 36F
推
09/16 12:52, , 37F
09/16 12:52, 37F
→
09/16 12:53, , 38F
09/16 12:53, 38F
推
09/16 12:53, , 39F
09/16 12:53, 39F
還有 150 則推文
推
09/16 14:17, , 190F
09/16 14:17, 190F
推
09/16 14:18, , 191F
09/16 14:18, 191F
推
09/16 14:23, , 192F
09/16 14:23, 192F
推
09/16 14:31, , 193F
09/16 14:31, 193F
推
09/16 14:33, , 194F
09/16 14:33, 194F
推
09/16 14:33, , 195F
09/16 14:33, 195F
→
09/16 14:35, , 196F
09/16 14:35, 196F
推
09/16 14:35, , 197F
09/16 14:35, 197F
→
09/16 14:37, , 198F
09/16 14:37, 198F
噓
09/16 14:41, , 199F
09/16 14:41, 199F
→
09/16 14:43, , 200F
09/16 14:43, 200F
推
09/16 14:43, , 201F
09/16 14:43, 201F
→
09/16 14:44, , 202F
09/16 14:44, 202F
→
09/16 14:44, , 203F
09/16 14:44, 203F
→
09/16 14:45, , 204F
09/16 14:45, 204F
→
09/16 14:45, , 205F
09/16 14:45, 205F
→
09/16 14:46, , 206F
09/16 14:46, 206F
→
09/16 14:47, , 207F
09/16 14:47, 207F
推
09/16 14:48, , 208F
09/16 14:48, 208F
噓
09/16 15:03, , 209F
09/16 15:03, 209F
推
09/16 15:04, , 210F
09/16 15:04, 210F
→
09/16 15:05, , 211F
09/16 15:05, 211F
→
09/16 15:06, , 212F
09/16 15:06, 212F
推
09/16 15:08, , 213F
09/16 15:08, 213F
推
09/16 15:11, , 214F
09/16 15:11, 214F
推
09/16 15:21, , 215F
09/16 15:21, 215F
推
09/16 15:25, , 216F
09/16 15:25, 216F
推
09/16 15:48, , 217F
09/16 15:48, 217F
→
09/16 15:48, , 218F
09/16 15:48, 218F
→
09/16 15:50, , 219F
09/16 15:50, 219F
推
09/16 15:53, , 220F
09/16 15:53, 220F
噓
09/16 15:55, , 221F
09/16 15:55, 221F
推
09/16 15:58, , 222F
09/16 15:58, 222F
※ 編輯: ssaprevo (61.57.226.1), 09/16/2017 16:03:25
推
09/16 17:20, , 223F
09/16 17:20, 223F
推
09/16 19:42, , 224F
09/16 19:42, 224F
推
09/16 20:02, , 225F
09/16 20:02, 225F
推
09/16 20:08, , 226F
09/16 20:08, 226F
推
09/16 22:06, , 227F
09/16 22:06, 227F
→
09/16 22:06, , 228F
09/16 22:06, 228F