[討論] 誰可以幫我翻譯一下消失

看板Baseball作者時間6年前 (2017/09/11 19:39), 編輯推噓-41(125315)
留言80則, 72人參與, 最新討論串1/1
是這樣的,本人知道達比修有,有在推特回球迷留言的習慣 而我不會日文,我有幾個問題想要請教他,希望版友幫我中翻日一下 1:請問達比修有 柳田悠岐如果去道奇隊會把Cody Bellinger擠到板凳去嗎 2:請問達比修有:Kenley Jansen跟千賀滉大誰比較強 3:請問達比修有:山田哲人去美國有機會超過Mike Trout的成就嗎 4:請問達比修有:Mike Trout跟陽岱綱誰比較強 5:請問達比修有:大谷翔平跟Max Scherzer誰比較強 我是達比修迷 蠻想去達比修的推特 去請教一下這些問題 拜託版友幫我翻譯一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.92.57 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1505129965.A.D20.html

09/11 19:40, , 1F
………
09/11 19:40, 1F

09/11 19:40, , 2F
??
09/11 19:40, 2F

09/11 19:40, , 3F
五樓幫你免費翻譯
09/11 19:40, 3F

09/11 19:40, , 4F
樓下日文系
09/11 19:40, 4F

09/11 19:40, , 5F
谷歌幫你
09/11 19:40, 5F

09/11 19:40, , 6F
第一題直接回答你不可能
09/11 19:40, 6F

09/11 19:40, , 7F
這裡是翻譯板?
09/11 19:40, 7F

09/11 19:40, , 8F
Mike Trout比較強
09/11 19:40, 8F

09/11 19:40, , 9F
女子
09/11 19:40, 9F

09/11 19:40, , 10F
我觀光系
09/11 19:40, 10F

09/11 19:41, , 11F
可以問谷哥
09/11 19:41, 11F

09/11 19:41, , 12F
擠掉隊上主砲(黑人問號
09/11 19:41, 12F

09/11 19:41, , 13F
這反串嗎?
09/11 19:41, 13F

09/11 19:41, , 14F
只有我覺得你的問題很難回答嗎
09/11 19:41, 14F

09/11 19:42, , 15F
有笑給推XD
09/11 19:42, 15F

09/11 19:42, , 16F
五題答案的名字都是英文
09/11 19:42, 16F

09/11 19:42, , 17F
這....不要丟臉好嗎
09/11 19:42, 17F

09/11 19:44, , 18F
是球迷就去學日文啊
09/11 19:44, 18F

09/11 19:45, , 19F
作業自己作
09/11 19:45, 19F

09/11 19:45, , 20F
= =
09/11 19:45, 20F

09/11 19:45, , 21F
我長的一臉google翻譯樣?
09/11 19:45, 21F

09/11 19:45, , 22F
你可以打英文
09/11 19:45, 22F

09/11 19:45, , 23F
誰理你啊
09/11 19:45, 23F

09/11 19:46, , 24F
三小朋友
09/11 19:46, 24F

09/11 19:47, , 25F
XDDD
09/11 19:47, 25F

09/11 19:47, , 26F
這種程度的問題我覺得寫英文他應該也看得懂= =
09/11 19:47, 26F

09/11 19:47, , 27F
real talk 很爛
09/11 19:47, 27F

09/11 19:47, , 28F
達比修雖然很愛在twitter跟別人戰 不過他應該不會浪費
09/11 19:47, 28F

09/11 19:48, , 29F
時間回答這種不需要腦的問題
09/11 19:48, 29F

09/11 19:49, , 30F
09/11 19:49, 30F

09/11 19:49, , 31F
達爾又不是不會英文。對了 發問時別說自己是台灣人
09/11 19:49, 31F

09/11 19:49, , 32F
來亂的???
09/11 19:49, 32F

09/11 19:49, , 33F
師爺 你給翻譯翻譯
09/11 19:49, 33F

09/11 19:50, , 34F
想挖洞給達比修跳唷~~~ XD
09/11 19:50, 34F

09/11 19:50, , 35F
???不是開學了嗎
09/11 19:50, 35F

09/11 19:51, , 36F
國中生膩
09/11 19:51, 36F

09/11 19:51, , 37F
這一定是反串
09/11 19:51, 37F

09/11 19:52, , 38F
翻譯一個字收你100元 要不要
09/11 19:52, 38F

09/11 19:52, , 39F
09/11 19:52, 39F

09/11 19:54, , 40F
給錢啊 我一題100就好
09/11 19:54, 40F

09/11 19:55, , 41F
這不桶?
09/11 19:55, 41F

09/11 19:55, , 42F
^_^
09/11 19:55, 42F

09/11 19:56, , 43F
我不貪 一個字收100日圓就好
09/11 19:56, 43F

09/11 19:56, , 44F
一個字給我100P就好
09/11 19:56, 44F

09/11 19:58, , 45F
まぁ 易いことしても できないなら全然安くではないぞ
09/11 19:58, 45F

09/11 19:59, , 46F
師爺 你翻譯翻譯
09/11 19:59, 46F

09/11 19:59, , 47F
亞美爹 以哭唷
09/11 19:59, 47F

09/11 20:00, , 48F
不要說鄉民都不幫你..我來幫你翻翻每一個問題的開頭,
09/11 20:00, 48F

09/11 20:00, , 49F
請問達比修=Please ask Darvish
09/11 20:00, 49F

09/11 20:01, , 50F
完美示範反日酸水準
09/11 20:01, 50F

09/11 20:02, , 51F
問完這種問題別說你是台灣來的喔
09/11 20:02, 51F

09/11 20:04, , 52F
你看看你
09/11 20:04, 52F

09/11 20:06, , 53F
09/11 20:06, 53F

09/11 20:08, , 54F
這是新的反串方式嗎
09/11 20:08, 54F

09/11 20:09, , 55F
看到第三個問題直接給2
09/11 20:09, 55F

09/11 20:14, , 56F
あなたが決める!セルアダルトビデオ日本一決定戦
09/11 20:14, 56F

09/11 20:15, , 57F
國民的アイドルは僕だけのローションぬるぬるご奉仕メ
09/11 20:15, 57F

09/11 20:15, , 58F
イド
09/11 20:15, 58F

09/11 20:16, , 59F
全新型態的廢文
09/11 20:16, 59F

09/11 20:17, , 60F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
09/11 20:17, 60F

09/11 20:18, , 61F
以前就出現過翻譯文了.....
09/11 20:18, 61F

09/11 20:22, , 62F
09/11 20:22, 62F

09/11 20:22, , 63F
師爺你給翻譯翻譯
09/11 20:22, 63F

09/11 20:25, , 64F
樓下師爺
09/11 20:25, 64F

09/11 20:38, , 65F
09/11 20:38, 65F

09/11 20:50, , 66F
林北會日文也會英文就是不想幫你
09/11 20:50, 66F

09/11 20:50, , 67F
翻譯不用錢喔
09/11 20:50, 67F

09/11 21:01, , 68F
XDD
09/11 21:01, 68F

09/11 21:06, , 69F
這問題廢到我笑了
09/11 21:06, 69F

09/11 21:09, , 70F
09/11 21:09, 70F

09/11 21:09, , 71F
連我都知道不能,你想達比修怎麼想???
09/11 21:09, 71F

09/11 21:15, , 72F
連敗期間時期低迷,我不會回答你這些問題的
09/11 21:15, 72F

09/11 21:16, , 73F
士氣
09/11 21:16, 73F

09/11 21:18, , 74F
@/9"5#=<&=奴]6不\3‧α%&?ㄏ^β_2*@
09/11 21:18, 74F

09/11 21:25, , 75F
這種沒有格調的問題.........
09/11 21:25, 75F

09/11 21:29, , 76F
如果我是你...運河沒蓋 去吧孩子
09/11 21:29, 76F

09/11 21:32, , 77F
09/11 21:32, 77F

09/11 21:45, , 78F
滾辣
09/11 21:45, 78F

09/11 21:48, , 79F
暑假作業忘記寫嗎
09/11 21:48, 79F

09/11 22:18, , 80F
什麼東西XDDDDDDD
09/11 22:18, 80F
文章代碼(AID): #1PjdNjqW (Baseball)