[新聞] 落磯想簽強波 全壘打王在打者天堂火力加已回收

看板Baseball作者時間7年前 (2016/12/05 00:00), 編輯推噓54(55113)
留言69則, 61人參與, 最新討論串1/1
落磯想簽強波 全壘打王在打者天堂火力加倍 根據大聯盟交易傳聞,落磯對自由球員重砲強波(Mark Trumbo)興趣愈來愈高。今年大聯 盟全壘打王與「打者天堂」若真的結合,單季能爆出多少全壘打,肯定是球迷關心的話題 。 強波過去是單季30轟重砲,今年轉戰主場對打者較友善的金鶯,立即以47轟傲視大聯盟。 落磯主場庫爾斯球場號稱「打者天堂」,連3年主場團隊全壘打產量國聯第1,其中2014年 主場團隊119轟,客場只有67轟,落差相當明顯。強波生涯在庫爾斯球場出賽12場,轟出8 支全壘打,明年若轉戰落磯,全壘打產量有可能再創新高。(王覺一/綜合報導) https://goo.gl/lR8d8i 上山還不飛天? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.57.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1480867234.A.48D.html

12/05 00:01, , 1F
強波,我笑了,肥波表示
12/05 00:01, 1F

12/05 00:02, , 2F
強波這是三小翻譯....
12/05 00:02, 2F

12/05 00:03, , 3F
川寶~
12/05 00:03, 3F

12/05 00:03, , 4F
川波
12/05 00:03, 4F

12/05 00:04, , 5F
強波器喔
12/05 00:04, 5F

12/05 00:04, , 6F
翻川普都比較好
12/05 00:04, 6F

12/05 00:05, , 7F
強波,肥波,哈波,香波,藍波
12/05 00:05, 7F

12/05 00:09, , 8F
傳播
12/05 00:09, 8F

12/05 00:10, , 9F
傳播最合原音
12/05 00:10, 9F

12/05 00:12, , 10F
孟波 波波
12/05 00:12, 10F

12/05 00:13, , 11F
沒有翻川普就該偷笑了
12/05 00:13, 11F

12/05 00:14, , 12F
肥波,你搞定他
12/05 00:14, 12F

12/05 00:16, , 13F
...我還以為是哈波
12/05 00:16, 13F

12/05 00:18, , 14F
肥波 你要搞定他
12/05 00:18, 14F

12/05 00:22, , 15F
Q:你叫什麼? A:我叫傳播
12/05 00:22, 15F

12/05 00:23, , 16F
甚麼鬼翻譯 翻成這樣不如不要翻
12/05 00:23, 16F

12/05 00:23, , 17F
傳播馬
12/05 00:23, 17F

12/05 00:25, , 18F
...
12/05 00:25, 18F

12/05 00:26, , 19F
我叫:龜~~~~派~~~氣~~~~~功~~~~~~~波
12/05 00:26, 19F

12/05 00:28, , 20F
很喜歡在那邊標新立異
12/05 00:28, 20F

12/05 00:31, , 21F
肥波,你搞定他 讓我笑惹XD
12/05 00:31, 21F

12/05 00:33, , 22F
簽傳播~~
12/05 00:33, 22F

12/05 00:34, , 23F
全壘打王在打者天堂火力加,洛磯想簽他
12/05 00:34, 23F

12/05 00:35, , 24F
Trumbo有沒有妹妹?有的話就變成傳播妹
12/05 00:35, 24F

12/05 00:38, , 25F
其實念一念Trumbo 覺得翻成強波也不能說他錯XD
12/05 00:38, 25F

12/05 00:41, , 26F
大概是除了Cueto之外,中文譯名最多的大聯盟球員 XD
12/05 00:41, 26F

12/05 00:45, , 27F
嗆波……
12/05 00:45, 27F

12/05 00:47, , 28F
肥波
12/05 00:47, 28F

12/05 00:47, , 29F
費博 膩遙 ㄍㄠˊ定塔
12/05 00:47, 29F

12/05 00:50, , 30F
乾脆翻譯成 馬強波 姓馬 名強波
12/05 00:50, 30F

12/05 00:51, , 31F
川寶
12/05 00:51, 31F

12/05 00:54, , 32F
特朗波
12/05 00:54, 32F

12/05 00:54, , 33F
川波好嗎
12/05 00:54, 33F

12/05 00:54, , 34F
強波器
12/05 00:54, 34F

12/05 00:55, , 35F
強波XDDDDDD
12/05 00:55, 35F

12/05 01:03, , 36F
特朗波
12/05 01:03, 36F

12/05 01:03, , 37F
川寶
12/05 01:03, 37F

12/05 01:11, , 38F
特朗波
12/05 01:11, 38F

12/05 01:14, , 39F
哈哈
12/05 01:14, 39F

12/05 01:16, , 40F
馬強波 布哈波 麥川特
12/05 01:16, 40F

12/05 01:17, , 41F
杜林普 特朗普 強普...?
12/05 01:17, 41F

12/05 01:22, , 42F
強..強..強..波, 強強波
12/05 01:22, 42F

12/05 01:24, , 43F
要怎麼發音才會發出強啊?
12/05 01:24, 43F

12/05 01:24, , 44F
瘡薄
12/05 01:24, 44F

12/05 01:25, , 45F
John
12/05 01:25, 45F

12/05 01:26, , 46F
強波=jumbo
12/05 01:26, 46F

12/05 01:37, , 47F
強強強波~~~~
12/05 01:37, 47F

12/05 01:43, , 48F
還好沒有翻成強爆,不然老大這外號又多一個人搶了
12/05 01:43, 48F

12/05 01:43, , 49F
妓者腦袋有問題
12/05 01:43, 49F

12/05 01:45, , 50F
又沒統一譯名 還好吧 有必要噓嗎
12/05 01:45, 50F

12/05 01:49, , 51F
強波聽起來沒有很離譜..費南德茲翻成赫南德茲那種才嚴重
12/05 01:49, 51F

12/05 01:58, , 52F
螺的鯉龜汁 , 這種翻譯應該也沒問題
12/05 01:58, 52F

12/05 02:13, , 53F
川波好聽點 強波 聽起來就好生猛的感覺
12/05 02:13, 53F

12/05 02:23, , 54F
推 TokyoHard: 還好沒有翻成強爆
12/05 02:23, 54F

12/05 02:34, , 55F
翻全名馬強波 跟Machado有87%像
12/05 02:34, 55F

12/05 03:09, , 56F
強一波
12/05 03:09, 56F

12/05 03:14, , 57F
明明就是闖破
12/05 03:14, 57F

12/05 03:24, , 58F
床破
12/05 03:24, 58F

12/05 07:33, , 59F
乾脆翻川普好了 保證吸睛
12/05 07:33, 59F

12/05 07:50, , 60F
乾脆翻醬爆好了
12/05 07:50, 60F

12/05 07:51, , 61F
川波或川寶都不錯
12/05 07:51, 61F

12/05 08:39, , 62F
肥波 你搞定他 笑死了XDDD
12/05 08:39, 62F

12/05 09:23, , 63F
窗跛
12/05 09:23, 63F

12/05 09:40, , 64F
XD
12/05 09:40, 64F

12/05 10:52, , 65F
這發音到底是去哪裡學的...
12/05 10:52, 65F

12/05 11:01, , 66F
我叫傳播XDD
12/05 11:01, 66F

12/05 14:41, , 67F
這譯名感覺很中職
12/05 14:41, 67F

12/07 10:04, , 68F
有種港味
12/07 10:04, 68F

12/08 00:24, , 69F
床破
12/08 00:24, 69F
文章代碼(AID): #1OH3sYID (Baseball)