[閒聊] 英文流利的棒球員已回收
最近看到富邦接手後也準備聘請外籍教練了
讓我想到今年爪爪也是一堆教練
結果也只有魯汁有明顯的效果
其它的似乎沒什麼用處
原因可能在於語言不通 教練和選手的溝通上會有點問題
我覺得與其花大把鈔票請外籍教練
球團不如把本土選手送出國去教練養成
但一樣會有語言的問題
因此最適合送出國的 應該還是那些英文流利的球員
目前國內除了高志綱之外
還有哪些球員的英文很流利呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.157.182
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1478365299.A.690.html
推
11/06 01:02, , 1F
11/06 01:02, 1F
→
11/06 01:02, , 2F
11/06 01:02, 2F
推
11/06 01:06, , 3F
11/06 01:06, 3F
推
11/06 01:07, , 4F
11/06 01:07, 4F
推
11/06 01:08, , 5F
11/06 01:08, 5F
推
11/06 01:10, , 6F
11/06 01:10, 6F
→
11/06 01:11, , 7F
11/06 01:11, 7F
推
11/06 01:12, , 8F
11/06 01:12, 8F
→
11/06 01:12, , 9F
11/06 01:12, 9F
推
11/06 01:17, , 10F
11/06 01:17, 10F
推
11/06 01:17, , 11F
11/06 01:17, 11F
推
11/06 01:17, , 12F
11/06 01:17, 12F
推
11/06 01:30, , 13F
11/06 01:30, 13F
推
11/06 01:30, , 14F
11/06 01:30, 14F
推
11/06 01:31, , 15F
11/06 01:31, 15F
推
11/06 01:33, , 16F
11/06 01:33, 16F
推
11/06 01:34, , 17F
11/06 01:34, 17F
推
11/06 01:40, , 18F
11/06 01:40, 18F
→
11/06 01:41, , 19F
11/06 01:41, 19F
→
11/06 01:41, , 20F
11/06 01:41, 20F
推
11/06 01:47, , 21F
11/06 01:47, 21F
推
11/06 01:47, , 22F
11/06 01:47, 22F
→
11/06 01:47, , 23F
11/06 01:47, 23F
→
11/06 01:47, , 24F
11/06 01:47, 24F
→
11/06 01:47, , 25F
11/06 01:47, 25F
推
11/06 01:51, , 26F
11/06 01:51, 26F
推
11/06 01:52, , 27F
11/06 01:52, 27F
→
11/06 01:52, , 28F
11/06 01:52, 28F
→
11/06 01:52, , 29F
11/06 01:52, 29F
推
11/06 01:54, , 30F
11/06 01:54, 30F
→
11/06 01:54, , 31F
11/06 01:54, 31F
推
11/06 02:00, , 32F
11/06 02:00, 32F
→
11/06 02:00, , 33F
11/06 02:00, 33F
推
11/06 02:04, , 34F
11/06 02:04, 34F
推
11/06 02:07, , 35F
11/06 02:07, 35F
推
11/06 02:09, , 36F
11/06 02:09, 36F
推
11/06 02:25, , 37F
11/06 02:25, 37F
推
11/06 02:26, , 38F
11/06 02:26, 38F
推
11/06 02:40, , 39F
11/06 02:40, 39F
推
11/06 02:43, , 40F
11/06 02:43, 40F
推
11/06 02:54, , 41F
11/06 02:54, 41F
推
11/06 02:55, , 42F
11/06 02:55, 42F
推
11/06 03:03, , 43F
11/06 03:03, 43F
推
11/06 03:05, , 44F
11/06 03:05, 44F
推
11/06 03:10, , 45F
11/06 03:10, 45F
→
11/06 03:36, , 46F
11/06 03:36, 46F
推
11/06 03:38, , 47F
11/06 03:38, 47F
推
11/06 03:56, , 48F
11/06 03:56, 48F
→
11/06 06:02, , 49F
11/06 06:02, 49F
推
11/06 06:51, , 50F
11/06 06:51, 50F
推
11/06 07:00, , 51F
11/06 07:00, 51F
推
11/06 07:25, , 52F
11/06 07:25, 52F
推
11/06 07:33, , 53F
11/06 07:33, 53F
推
11/06 07:35, , 54F
11/06 07:35, 54F
推
11/06 08:11, , 55F
11/06 08:11, 55F
→
11/06 08:23, , 56F
11/06 08:23, 56F
推
11/06 09:00, , 57F
11/06 09:00, 57F
推
11/06 09:04, , 58F
11/06 09:04, 58F
推
11/06 09:24, , 59F
11/06 09:24, 59F
→
11/06 09:33, , 60F
11/06 09:33, 60F
→
11/06 09:42, , 61F
11/06 09:42, 61F
推
11/06 09:44, , 62F
11/06 09:44, 62F
推
11/06 09:51, , 63F
11/06 09:51, 63F
推
11/06 09:58, , 64F
11/06 09:58, 64F
推
11/06 10:00, , 65F
11/06 10:00, 65F
→
11/06 10:44, , 66F
11/06 10:44, 66F
噓
11/06 12:05, , 67F
11/06 12:05, 67F
推
11/06 12:29, , 68F
11/06 12:29, 68F
推
11/06 13:17, , 69F
11/06 13:17, 69F
→
11/06 13:18, , 70F
11/06 13:18, 70F
推
11/06 13:35, , 71F
11/06 13:35, 71F