[新聞] 淩晨起床的樸炳鎬表示,“誰說美職棒大聯盟的訓練量少?”消失

看板Baseball作者時間8年前 (2016/03/15 22:24), 編輯推噓4(191515)
留言49則, 42人參與, 最新討論串1/1
http://chinese.donga.com/BIG/List/3/06/29/527584/1 淩晨起床的樸炳鎬表示,“誰說美職棒大聯盟的訓練量少?” Updated March. 14, 2016 07:15 by 洛杉磯=文相烈 通訊員,任寶美記者 “起初我也誤以為,美國職業棒球大聯盟的訓練時間很短,但事實卻並非如此。讓我事先 有所準備並立即開始訓練。我也從早上6點30分來到棒球場事先做好準備工作。” 明尼蘇達狂野隊的樸炳鎬(30歲)表示,美國職業棒球大聯盟的訓練量不比韓國來的少。不 分何種比賽專案,韓國體育的特徵之一就是高強度的訓練。“地獄訓練”被選為奧運會獎 牌和聯賽冠軍的秘訣的情況較多。相反,在美國所有的訓練都以實戰為主。無論是業餘隊 還是職業隊每天的聯合訓練的時間基本不會超過4小時。朴柄鎬解釋道,“教練也就是那 樣站著,如果選手感到不清楚來問的話,就會稍微解答並指導一下。”“不會出現像韓國 一樣把選手叫到身邊進行指導的情況。”雖然聯合訓練的時間較短但訓練量卻並不少。因 為球員們的自律訓練會有很多。 上月23日,明尼蘇達狂野隊的投手和接手在美國佛羅里達州邁爾斯堡開始了聯合訓練。而 野手們在上月28日才進入聯合訓練。到3月3日舉行的首場季前賽為止,留給野手們的純粹 聯合訓練時間僅為4天。但是,幾乎沒有掐著日子在28日歸隊的選手。除了即將退役的曼 尼‧拉米雷斯等選手正好掐著日子加入春季集訓外,大部分選手基本都在一周前歸隊開始 了身體恢復訓練。這樣做的目的就是為了從訓練的第一天開始就直接進行擊球訓練。 雖然春季集訓原則上是從每天上午9時的選手見面會為開端,但選手們大多已經處於從淩 晨開始來到球場並結束個人訓練的狀態。聯合集訓在中午12時30分左右結束。其餘的都是 個人訓練時間。雖然時間短但效率很高。樸炳鎬表示,因為在最近舉行的客場比賽中沒有 出場,所以自己認為有必要在自己的主場進行更有效率的訓練。 另外,樸柄鎬在13日舉行的球隊與巴爾的摩金鶯隊的比賽中,取得3次有效擊球、2支安打 的資料,從而第二次在季前賽上擊出多重打擊。繼首次擊出滿壘本壘打的8日與坦帕灣魔 鬼魚隊的比賽以後,樸炳鎬連續5場擊出安打。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.56.241 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1458051889.A.609.html

03/15 22:26, , 1F
朴...
03/15 22:26, 1F

03/15 22:27, , 2F
這篇讀的好痛苦......
03/15 22:27, 2F

03/15 22:27, , 3F
撲>/////<
03/15 22:27, 3F

03/15 22:28, , 4F
twins=狂野隊?
03/15 22:28, 4F

03/15 22:28, , 5F
還有魔鬼魚是啥年代的東西
03/15 22:28, 5F

03/15 22:29, , 6F
名字先打對
03/15 22:29, 6F

03/15 22:29, , 7F
明尼蘇達狂野隊的樸炳鎬
03/15 22:29, 7F

03/15 22:29, , 8F
取得3次有效擊球
03/15 22:29, 8F

03/15 22:30, , 9F
這是中國記者寫的嗎?
03/15 22:30, 9F

03/15 22:31, , 10F
明尼蘇達狂野隊是冰上曲棍球的啦
03/15 22:31, 10F

03/15 22:33, , 11F
東亞日報是韓國的報社啊
03/15 22:33, 11F

03/15 22:34, , 12F
有效擊球 本壘打...
03/15 22:34, 12F

03/15 22:34, , 13F
掐你媽的日子
03/15 22:34, 13F

03/15 22:38, , 14F
Kobe:凌晨4點的洛杉磯
03/15 22:38, 14F

03/15 22:39, , 15F
樸還朴啊?
03/15 22:39, 15F

03/15 22:40, , 16F
接手是啥小
03/15 22:40, 16F

03/15 22:41, , 17F
你怎麼老愛PO這家的新聞
03/15 22:41, 17F

03/15 22:42, , 18F
是朴,這是轉檔沒轉好,轉了不該轉的。接手就捕手
03/15 22:42, 18F

03/15 22:42, , 19F
你是丟翻譯的是不是.....
03/15 22:42, 19F

03/15 22:42, , 20F
美式細膩
03/15 22:42, 20F

03/15 22:44, , 21F
就記者或翻譯去中國學過中文 然後再加上韓式腦袋轉檔後
03/15 22:44, 21F

03/15 22:45, , 22F
到底寫甚麼東西
03/15 22:45, 22F

03/15 22:46, , 23F
原po是哈韓族
03/15 22:46, 23F

03/15 22:48, , 24F
原來是狂野我以為是雙城呢
03/15 22:48, 24F

03/15 22:48, , 25F
捧寒轉貼竟然能接受這種翻譯..?
03/15 22:48, 25F

03/15 22:54, , 26F
用心翻譯一下好嗎
03/15 22:54, 26F

03/15 22:55, , 27F
翻譯的問題 期待Alphago還比較實在
03/15 22:55, 27F

03/15 22:58, , 28F
你直接用咕狗翻譯翻出來的?
03/15 22:58, 28F

03/15 23:00, , 29F
狂野隊
03/15 23:00, 29F

03/15 23:17, , 30F
狂野隊有笑有推
03/15 23:17, 30F

03/15 23:23, , 31F
雙城球風是狂野???? 貓兒表示:
03/15 23:23, 31F

03/15 23:33, , 32F
多看不同的翻譯用詞 增加思維創造力(誤)
03/15 23:33, 32F

03/15 23:34, , 33F
因為這一篇 google後才知道明尼蘇達狂野隊是NHL的球隊
03/15 23:34, 33F

03/15 23:35, , 34F
長知識了(轉個彎)
03/15 23:35, 34F

03/15 23:37, , 35F
畢竟韓國人的中文是最近這些年才強化的 之前是有一
03/15 23:37, 35F

03/15 23:38, , 36F
段時間不推中文的
03/15 23:38, 36F

03/15 23:39, , 37F
捧韓哥愛po這種文不意外
03/15 23:39, 37F

03/15 23:44, , 38F
看起來就是中國式中文...很多韓國人中文都是去中國學的
03/15 23:44, 38F

03/15 23:56, , 39F
很哈他哦
03/15 23:56, 39F

03/15 23:58, , 40F
噗餅乾
03/15 23:58, 40F

03/16 00:12, , 41F
6:30到球場 嗯哼
03/16 00:12, 41F

03/16 00:13, , 42F
接手好像是中式的用法
03/16 00:13, 42F

03/16 00:48, , 43F
共啥小
03/16 00:48, 43F

03/16 00:48, , 44F
接手Xd
03/16 00:48, 44F

03/16 07:04, , 45F
接手 I'll take it from here
03/16 07:04, 45F

03/16 08:31, , 46F
03/16 08:31, 46F

03/16 10:24, , 47F
03/16 10:24, 47F

03/16 11:18, , 48F
..........什麼爛新聞
03/16 11:18, 48F

03/16 15:38, , 49F
擊出多重打擊XDDDDDD
03/16 15:38, 49F
文章代碼(AID): #1Mw1inO9 (Baseball)