[問題] 陳金鋒退休相關商品的目標客群?消失
陳 金 鋒 這三個字我想在台灣的棒球迷眼中應該是意義非凡
然而這些價值的背後是因為鋒哥在國際賽總是帶給我們希望
屢屢對強隊打出好的表現
因此我想如果是CT52的退休商品
不用說一定全台灣的球迷都會搶破頭
在中職,鋒哥的成就可能比不上國際賽的表現
不過加入LANEW後,也是帶領中職走過假球風波
或許能說有鋒哥職棒才能撐到現在
如果鋒哥在LAMIGO還是LANEW的時候退休
退休商品熊迷甚或是中職迷都會捧場
但是現在,新吱迷或許不懂鋒哥的價值
不懂為什麼要嗆紅中冰鋒哥,不懂會什麼鋒哥上場就要站起來喊陳金鋒
不懂為什麼鋒哥退休球團要被嗆成這樣 不懂什麼是鋒哥的價值
這樣的球迷真的會去買那貴森森的退休商品嗎?
百大經理人這次的決策是正確的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.202.149
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1452091088.A.586.html
※ 編輯: colin8930 (36.227.202.149), 01/06/2016 22:39:20
→
01/06 22:39, , 1F
01/06 22:39, 1F
→
01/06 22:39, , 2F
01/06 22:39, 2F
當然不會啊 為什麼要給太子賺?
→
01/06 22:39, , 3F
01/06 22:39, 3F
※ 編輯: colin8930 (36.227.202.149), 01/06/2016 22:40:39
→
01/06 22:40, , 4F
01/06 22:40, 4F
→
01/06 22:40, , 5F
01/06 22:40, 5F
→
01/06 22:40, , 6F
01/06 22:40, 6F
→
01/06 22:40, , 7F
01/06 22:40, 7F
噓
01/06 22:41, , 8F
01/06 22:41, 8F
推
01/06 22:42, , 9F
01/06 22:42, 9F
→
01/06 22:42, , 10F
01/06 22:42, 10F
推
01/06 22:42, , 11F
01/06 22:42, 11F
推
01/06 22:42, , 12F
01/06 22:42, 12F
→
01/06 22:42, , 13F
01/06 22:42, 13F
噓
01/06 22:43, , 14F
01/06 22:43, 14F
推
01/06 22:43, , 15F
01/06 22:43, 15F
噓
01/06 22:43, , 16F
01/06 22:43, 16F
→
01/06 22:44, , 17F
01/06 22:44, 17F
→
01/06 22:44, , 18F
01/06 22:44, 18F
噓
01/06 22:44, , 19F
01/06 22:44, 19F
→
01/06 22:45, , 20F
01/06 22:45, 20F
→
01/06 22:45, , 21F
01/06 22:45, 21F
→
01/06 22:46, , 22F
01/06 22:46, 22F
推
01/06 22:46, , 23F
01/06 22:46, 23F
推
01/06 22:48, , 24F
01/06 22:48, 24F
噓
01/06 22:48, , 25F
01/06 22:48, 25F
推
01/06 22:49, , 26F
01/06 22:49, 26F
噓
01/06 22:49, , 27F
01/06 22:49, 27F
→
01/06 22:49, , 28F
01/06 22:49, 28F
→
01/06 22:52, , 29F
01/06 22:52, 29F
→
01/06 22:52, , 30F
01/06 22:52, 30F
→
01/06 22:53, , 31F
01/06 22:53, 31F
推
01/06 22:54, , 32F
01/06 22:54, 32F
放心 你們慢慢分
※ 編輯: colin8930 (36.227.202.149), 01/06/2016 22:56:03
→
01/06 22:56, , 33F
01/06 22:56, 33F
→
01/06 22:56, , 34F
01/06 22:56, 34F
→
01/06 22:56, , 35F
01/06 22:56, 35F
→
01/06 22:56, , 36F
01/06 22:56, 36F
→
01/06 22:57, , 37F
01/06 22:57, 37F
→
01/06 22:57, , 38F
01/06 22:57, 38F
推
01/06 22:58, , 39F
01/06 22:58, 39F
→
01/06 22:58, , 40F
01/06 22:58, 40F
→
01/06 22:58, , 41F
01/06 22:58, 41F
推
01/06 23:00, , 42F
01/06 23:00, 42F
→
01/06 23:00, , 43F
01/06 23:00, 43F
→
01/06 23:00, , 44F
01/06 23:00, 44F
→
01/06 23:00, , 45F
01/06 23:00, 45F
→
01/06 23:00, , 46F
01/06 23:00, 46F
噓
01/06 23:03, , 47F
01/06 23:03, 47F
推
01/07 05:09, , 48F
01/07 05:09, 48F