[分享] 羽毛球英文不是Badminton

看板Badminton作者時間2年前 (2021/09/06 12:08), 編輯推噓11(11011)
留言22則, 12人參與, 2年前最新討論串1/1
羽毛球叫Shuttlecock真的滿可愛的 好像是因為像紡織機上的梭子(Shuttle) 然後插滿羽毛的羽毛球又像雞(Cock) 因此羽毛球有了這個有趣的名稱! https://i.imgur.com/D57Dgwx.jpg
https://i.imgur.com/dpSy4fl.jpg
https://i.imgur.com/5TngCCi.jpg
https://i.imgur.com/KwRZ1dA.jpg
https://i.imgur.com/wEwPIzh.jpg
https://i.imgur.com/O5GrTZS.jpg
https://i.imgur.com/Ip5tcOi.jpg
https://i.imgur.com/QUnYyBE.jpg
圖片來源:達克運動臉書 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.57.206 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Badminton/M.1630901327.A.4B4.html

09/06 19:07, 2年前 , 1F
真的在外叫shuttlecock就像以爾等來稱呼你們一樣XD
09/06 19:07, 1F

09/06 20:03, 2年前 , 2F
badminton 只是指「羽毛球」這個運動而已啦xD常看國
09/06 20:03, 2F

09/06 20:03, 2年前 , 3F
外羽球影片應該會發現幾乎不會出現這個字
09/06 20:03, 3F

09/06 20:11, 2年前 , 4F
羽毛球是 Shuttlecock,羽毛球拍是 Racket,用 Rack
09/06 20:11, 4F

09/06 20:11, 2年前 , 5F
et 打 Shuttlecock,這樣的運動叫 Bedminton
09/06 20:11, 5F

09/06 20:12, 2年前 , 6F
打錯,是 Badminton XD
09/06 20:12, 6F

09/06 22:45, 2年前 , 7F
birdie比較口語
09/06 22:45, 7F

09/07 11:48, 2年前 , 8F
麟洋那段是記者的印度口音太鬼了,不是英文不好的
09/07 11:48, 8F

09/07 11:48, 2年前 , 9F
問題
09/07 11:48, 9F

09/07 12:16, 2年前 , 10F
現在沒有 setting了吧...
09/07 12:16, 10F

09/07 12:36, 2年前 , 11F
我在英國都聽到人家講shuttle而已
09/07 12:36, 11F

09/07 12:42, 2年前 , 12F
Shuttlecock簡稱shuttle或birdie
09/07 12:42, 12F

09/07 12:51, 2年前 , 13F
Shuttlecocks 是不是比較正式的用法,像 RSL 的全名
09/07 12:51, 13F

09/07 12:51, 2年前 , 14F
就是「Reinforced Shuttlecocks Limited」
09/07 12:51, 14F

09/07 14:43, 2年前 , 15F
我都講拉斯抖
09/07 14:43, 15F

09/07 18:56, 2年前 , 16F
轉播都說change the shuttle
09/07 18:56, 16F

09/07 21:52, 2年前 , 17F
小時候一直以為羽毛球 英文是feather ball
09/07 21:52, 17F

09/08 05:36, 2年前 , 18F
印度媒體喜歡叫羽毛球選手為 shuttler
09/08 05:36, 18F

09/08 14:03, 2年前 , 19F
Shuttlecock太長,Shuttle順口多了!
09/08 14:03, 19F

09/08 14:03, 2年前 , 20F
原來有Shuttler這說法!
09/08 14:03, 20F

09/09 02:41, 2年前 , 21F
不知道是不是從英式英語來的說法,之前看他們的報
09/09 02:41, 21F

09/09 02:41, 2年前 , 22F
導或比賽轉播時會看到
09/09 02:41, 22F
文章代碼(AID): #1XDPHFIq (Badminton)