[歌詞] Map Of The Soul:PERSONA 03. 小宇宙

看板BTS作者 (在世界中心呼喊閔玧其)時間5年前 (2019/04/12 17:31), 3年前編輯推噓119(119025)
留言144則, 114人參與, 4年前最新討論串1/1
03. Mikrokosmos 閃亮的星光 燈火閃爍的大樓 我們正閃閃發亮 在各自的房間 在各自的星球 有些光芒是慾望 有些光芒是徬徨 人們的燈火 都彌足珍貴 漆黑的深夜 (不要孤單) 像星星一樣 (我們閃耀) 不要消失 你是偉大的存在 Let us shine 或許這個夜晚的表情會如此美麗 並不是因為那些星星 燈火 而是因為我們 You got me 我望著你做夢 I got you 在那漆黑的夜裡 我們是守望彼此的光芒 我們說著相同的語言 在最深沉的夜 更加燦爛的星光 在最深沉的夜 更加燦爛的星光 夜越深沉 便越燦爛的星光 一個人寫下一段歷史 一個人擁有一顆星星 70億顆星星點亮 70億個世界 70億種生活的城市夜景 或許又能拼湊成另一個城市的夜 我們各自的夢想 Let us shine 讓你比任何人都更加耀眼 One 或許這個夜晚的表情會如此美麗 並不是因為那些黑暗 燈火 而是因為我們 You got me 我望著你做夢 I got you 在那漆黑的夜裡 我們是守望彼此的光芒 我們說著相同的語言 在最深沉的夜 更加燦爛的星光 在最深沉的夜 更加燦爛的星光 夜越深沉 便越燦爛的星光 城市的燈火 這城市的星光 我想起幼時曾抬頭仰望的夜空 名為人的燈火 名為人的星星 填滿了這個世界 We shinin' You got me 我望著你呼吸 I got you 在那漆黑的夜裡 Shine, dream, smile Oh let us light up the night 我們就以原本的面貌發光 Shine, dream, smile Oh let us light up the night 我們依靠著自己發光 Tonight Na na na na na na Na na na na na na na Na na na na na na Na na na na na na na na Na na na na na na Na na na na na na na Na na na na na na Na na na na na na na na -- translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.185.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1555061514.A.8F1.html

04/12 17:32, 5年前 , 1F
感謝T大!
04/12 17:32, 1F

04/12 17:32, 5年前 , 2F
推!
04/12 17:32, 2F

04/12 17:32, 5年前 , 3F
也太快 感恩翻譯
04/12 17:32, 3F

04/12 17:33, 5年前 , 4F
QAQQQQQQ
04/12 17:33, 4F

04/12 17:33, 5年前 , 5F
推神速翻譯!謝謝t大
04/12 17:33, 5F

04/12 17:33, 5年前 , 6F
感謝t大神速翻譯
04/12 17:33, 6F

04/12 17:34, 5年前 , 7F
推 感謝翻譯
04/12 17:34, 7F

04/12 17:35, 5年前 , 8F
感謝翻譯 這歌詞好中 太美好了
04/12 17:35, 8F

04/12 17:35, 5年前 , 9F
感謝T大!!
04/12 17:35, 9F

04/12 17:36, 5年前 , 10F
感謝t大神速翻譯!!!
04/12 17:36, 10F

04/12 17:37, 5年前 , 11F
感謝t大!!!這次的歌詞都好棒 根本想逼哭我們吧
04/12 17:37, 11F

04/12 17:37, 5年前 , 12F
感謝翻譯!這首超好聽~
04/12 17:37, 12F

04/12 17:37, 5年前 , 13F
推!!!
04/12 17:37, 13F

04/12 17:37, 5年前 , 14F
感謝神速翻譯!T^ T
04/12 17:37, 14F

04/12 17:38, 5年前 , 15F
04/12 17:38, 15F

04/12 17:38, 5年前 , 16F
感謝t大!!
04/12 17:38, 16F

04/12 17:38, 5年前 , 17F
推推QQ
04/12 17:38, 17F

04/12 17:39, 5年前 , 18F
歌詞好棒!感謝t大神速翻譯
04/12 17:39, 18F

04/12 17:39, 5年前 , 19F
這首也好喜歡QQQ
04/12 17:39, 19F

04/12 17:40, 5年前 , 20F
萬分感謝T大嗚嗚嗚嗚嗚嗚
04/12 17:40, 20F

04/12 17:40, 5年前 , 21F
推,感謝翻譯!真的好喜歡這首QQQQQ
04/12 17:40, 21F

04/12 17:41, 5年前 , 22F
好美的詞呀
04/12 17:41, 22F

04/12 17:41, 5年前 , 23F
感謝翻譯!! 歌詞很喜歡啊啊啊
04/12 17:41, 23F

04/12 17:41, 5年前 , 24F
T大真的太強了感謝你QAQ!!!!!!!
04/12 17:41, 24F

04/12 17:42, 5年前 , 25F
這首也好好聽~~感謝翻譯!!!
04/12 17:42, 25F

04/12 17:42, 5年前 , 26F
感謝翻譯!
04/12 17:42, 26F

04/12 17:43, 5年前 , 27F
推翻譯!!這首歌有讓人遨遊宇宙的FU~
04/12 17:43, 27F

04/12 17:44, 5年前 , 28F
感謝翻譯!!
04/12 17:44, 28F

04/12 17:44, 5年前 , 29F
喜歡背景音 很有宇宙感
04/12 17:44, 29F

04/12 17:44, 5年前 , 30F
感謝T大!!!!歌詞太棒了
04/12 17:44, 30F

04/12 17:45, 5年前 , 31F
推!! 超喜歡這首 辛苦T大了真的很感謝!
04/12 17:45, 31F

04/12 17:45, 5年前 , 32F
感謝翻譯!!!
04/12 17:45, 32F

04/12 17:45, 5年前 , 33F
太快了!我還在聽boy with luv
04/12 17:45, 33F

04/12 17:45, 5年前 , 34F
好喜歡這首 看著歌詞更喜歡了 謝謝神速翻譯
04/12 17:45, 34F

04/12 17:46, 5年前 , 35F
超好聽QQ謝謝翻譯~
04/12 17:46, 35F

04/12 17:46, 5年前 , 36F
感謝翻譯!!!
04/12 17:46, 36F

04/12 17:49, 5年前 , 37F
這首真的超好聽QQ
04/12 17:49, 37F

04/12 17:50, 5年前 , 38F
感謝翻譯 好喜歡南俊那段QQ
04/12 17:50, 38F

04/12 17:54, 5年前 , 39F
感謝翻譯QQQQ
04/12 17:54, 39F
還有 66 則推文
還有 1 段內文
04/13 17:16, 5年前 , 106F
95的合聲超好聽QQ 每次聽到那part都雞皮疙瘩
04/13 17:16, 106F

04/13 18:00, 5年前 , 107F
感謝T大
04/13 18:00, 107F

04/13 21:27, 5年前 , 108F
再推一次!越聽越喜歡QQ
04/13 21:27, 108F

04/14 13:22, 5年前 , 109F
防彈這次每一首的歌詞都好棒,整張專輯仔細聽完,都
04/14 13:22, 109F

04/14 13:22, 5年前 , 110F
可以感受到他們的真心跟對於阿米們的感謝,好喜歡啊
04/14 13:22, 110F

04/14 19:57, 5年前 , 111F
好喜歡這首QQQ
04/14 19:57, 111F

04/14 20:41, 5年前 , 112F
有沒有人可以告訴我這首歌名怎麼唸
04/14 20:41, 112F

04/14 22:47, 5年前 , 113F
95和聲真的太驚艷了…這首好喜歡!!
04/14 22:47, 113F

04/15 07:32, 5年前 , 114F
樓上 Micro cos mos 這樣(? 麥cro摳s某s
04/15 07:32, 114F

04/15 07:33, 5年前 , 115F
95合音好聽到崩潰 發瘋
04/15 07:33, 115F

04/15 11:26, 5年前 , 116F
再來推一次 真的太喜歡太喜歡這首 一開始的那個聲
04/15 11:26, 116F

04/15 11:26, 5年前 , 117F
音一直在背景出現 聽起來就像星星一閃一閃一樣好喜
04/15 11:26, 117F

04/15 11:26, 5年前 , 118F
歡那個感覺 整首歌都像星星一樣閃亮閃亮的
04/15 11:26, 118F

04/15 13:15, 5年前 , 119F
推樓上tien大,跟tien大同感,聽這首總覺得有星星在閃
04/15 13:15, 119F

04/15 13:16, 5年前 , 120F
腦中總是會浮現星空or宇宙的畫面,不知道為什麼 XDDD
04/15 13:16, 120F

04/15 13:35, 5年前 , 121F
推~感謝翻譯!歌詞寫得真的很好!
04/15 13:35, 121F

04/16 09:32, 5年前 , 122F
最喜歡PERSONA和這首!一直re都不會膩還會嘴角忍不
04/16 09:32, 122F

04/16 09:32, 5年前 , 123F
住上揚~6/8拍子也全中我的私心!
04/16 09:32, 123F

06/13 21:27, 4年前 , 124F
我想要成為你的光和夜
06/13 21:27, 124F

06/13 21:27, 4年前 , 125F
原來是這首!
06/13 21:27, 125F

06/13 21:28, 4年前 , 126F
原來是這首!
06/13 21:28, 126F

06/13 21:28, 4年前 , 127F
原來是這首!
06/13 21:28, 127F

06/13 21:28, 4年前 , 128F
原來是這首!
06/13 21:28, 128F

06/13 21:29, 4年前 , 129F
原來是這首!
06/13 21:29, 129F

06/13 21:29, 4年前 , 130F
原來是這首!
06/13 21:29, 130F

06/13 21:31, 4年前 , 131F
原來是這首!
06/13 21:31, 131F

06/13 21:31, 4年前 , 132F
原來是這首!
06/13 21:31, 132F

06/13 21:31, 4年前 , 133F
原來是這首!
06/13 21:31, 133F

06/13 21:34, 4年前 , 134F
原來是這首!
06/13 21:34, 134F

06/13 21:34, 4年前 , 135F
原來是這首!
06/13 21:34, 135F

06/13 21:34, 4年前 , 136F
這首找好久><
06/13 21:34, 136F

06/13 21:36, 4年前 , 137F
原來是這首!
06/13 21:36, 137F

06/13 21:39, 4年前 , 138F
原來是這首!
06/13 21:39, 138F

06/13 21:40, 4年前 , 139F
原來是這首!
06/13 21:40, 139F

06/13 21:42, 4年前 , 140F
原來是這首!
06/13 21:42, 140F

06/13 21:49, 4年前 , 141F
原來是這首!
06/13 21:49, 141F

06/13 21:53, 4年前 , 142F
原來是這首!
06/13 21:53, 142F

06/13 21:58, 4年前 , 143F
原來是這首!
06/13 21:58, 143F

06/13 22:14, 4年前 , 144F
原來是這首!
06/13 22:14, 144F
※ 編輯: thanatosfe (36.225.179.102 臺灣), 06/05/2020 23:11:18
文章代碼(AID): #1Si5iAZn (BTS)