[歌詞] 《2 COOL 4 SKOOL》-02.We Are Bulletproof Pt.2

看板BTS作者 (LOVE YOURSELF)時間6年前 (2019/03/29 00:13), 6年前編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 6年前最新討論串1/1
《2 COOL 4 SKOOL》-02.We Are Bulletproof Pt.2 https://youtu.be/gqhWHy0rrtM
cr.1theK@YouTube Produced by Pdogg ["HITMAN BANG,Supreme Boi,Rap Monster,SUGA,Jungkook, j-hope] Vocal Directing Pdogg,Supreme Boi Rap Directing、Keyboard、Synthesizer Pdogg Chorus Jungkook,Supreme Boi Recording Engineer Pdogg,Supreme Boi @ Dogg Bounce Mix Engineer James F. Renolds @ Schmuzik Studios WHAT 在這拿出來吧 WHAT 都緊張了吧 WHAT 最終王牌 WE ARE BULLETPROOF WE ARE BULLETPROOF BULLETPROOF 名字叫JUNGKOOK 具有規模的全國 代替學校 在練習室熬夜練歌練舞 你們在玩的時候 我忍著不睡 執行著我的夢想 每天整晚抓著筆 直到早上太陽升起我才閉眼睡覺 在雙重標準和許多反對之下 打破我的極限 反而運氣很好 被公司發掘 對於不會唱歌卻打造成Rapper的你們來說 Rapper這頭銜只是浪費 EVERYWHERE I GO,EVERYTHING I DO 我展現給你看 正摩拳擦掌 瞧不起我的眾人們現在 (OH OH OH OH OH OH ) HEY SHOUT IT OUT OH 如果像我一樣做到的話 就扔出石頭吧 WE GO GARD 我們沒在怕的 (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE OH 如果像我一樣做到的話 就扔出石頭吧 WE GO GARD 我們沒在怕的 (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE WHAT 在這拿出來吧 WHAT 都緊張了吧 WHAT 最終王牌 WE ARE BULLETPROOF WE ARE BULLETPROOF BULLETPROOF LOOK AT MY PROFILE,現在我什麼都不是 STILL 練習生 AND Rapper Man YEAH I DO KNOW THAT’S NUTHIN 雖然也有著煩惱 但現在沒那必要了 你至今還是個業餘的 我是專業的 你就這樣一直待在原地腐敗吧 Rap Monster, 如同名字那樣就像怪物一般 在一個拍子裡一口吃掉 忠實名字 孩子們 過來吧 先看吧 只是偶像的反轉 HAHA 只有嘻哈的自信心 哥哥們不可能沒有 BUT 仔細的看在這IMPOSSIBLE裡畫下句點 選吧 I'M POSSIBLE 來 現在改變吧 BOY EVERYWHERE I GO,EVERYTHING I DO 我展現給你看 正摩拳擦掌 瞧不起我的眾人們現在 (OH OH OH OH OH OH ) HEY SHOUT IT OUT OH 如果像我一樣做到的話 就扔出石頭吧 WE GO GARD 我們沒在怕的 (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE OH 如果像我一樣做到的話 就扔出石頭吧 WE GO GARD 我們沒在怕的 (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE (CLICK CLICK,BANG BANG) WE JUSS SING IT LIKE WHAT 在這拿出來吧 WHAT 都緊張了吧 WHAT 最終王牌 WE ARE BULLETPROOF WE ARE BULLETPROOF BULLETPROOF BULLETPROOF 中字來源:Freeky( http://freefreaky.weebly.com/ ) 翻譯:S.K 整理:sodavoxyi @ PTT-BTS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.209.34 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1553789609.A.D90.html

03/29 00:32, 6年前 , 1F
推!
03/29 00:32, 1F

03/29 08:30, 6年前 , 2F
搬運辛苦了!!!
03/29 08:30, 2F

04/07 13:59, 6年前 , 3F
抱歉提醒一下,原中字的網站來源有強調如下唷↓
04/07 13:59, 3F

04/07 14:00, 6年前 , 4F
轉載請完整複製文章內容及註明
04/07 14:00, 4F

04/07 14:00, 6年前 , 5F
Freeky(http://freefreaky.weebly.com/) 翻譯:S.K
04/07 14:00, 5F
好的謝謝 ※ 編輯: sodavoxyi (220.132.209.34), 04/10/2019 17:10:31
文章代碼(AID): #1SdFAfsG (BTS)