[新聞] BTS在2017AMA:令人震撼的粉絲應援
BTS在2017AMA:令人震撼的粉絲應援
微軟劇院裡迴盪的「粉絲應援」告訴我們,美國的K-pop觀眾不僅擁抱音樂和明星,還有
韓國的文化。
BTS在2017年AMAs上劃時代的「DNA」舞台,不只Jared Leto和The Chainsmokers,甚至是
上百萬在家觀看的觀眾都為之傾倒,而在這個流行音樂的關鍵時刻,除了台上的表演,還
有一群台下的觀眾特別引人注意──喊得最大聲的粉絲。
那些BTS非常敬業的粉絲們,ARMY,是著名的組織,並且使得這個K-POP男團在2017年
BBMAs中擊敗了Justin Bieber和Selena Gomez等人,贏得了Top Social Artist。當這群
粉絲們(ARMY)在為出席AMAs的成員們應援時,他們盡最大的努力想讓BTS感到賓至如歸,
像是維持K-POP表演的習慣。
透過過電視或者串流媒體收看的觀眾可能聽不到,但當「DNA」的第一個音符落下時,那
些在洛杉磯微軟劇院的歌迷們,馬上開始尖叫著團體成員的名字。這就是所謂的「粉絲應
援」,無論是在電視節目的演出或是演唱會,韓國的粉絲通常會用這種方式來支持他們喜
愛的藝人。一般而言,應援聲能夠越響亮越好,才能夠使電視機前的觀眾更加理解應援的
時間點(有點怪...我英文不好QQ)。
平常,美國觀眾可能可以在K-POP演唱會或是一些系列活動,像是KCON等,聽見這樣的應
援,然而BTS的粉絲「ARMY」已經以他們最大的音量,在週日晚上的AMAs這麼做了。
https://www.instagram.com/p/Bbump-4DxKu/?taken-at=8443836
在這個影片中,你可以聽到塞滿微軟劇院的觀眾們有節奏地喊出團體成員的全名(“Kim
Namjoon!Kim Seokjin!Min Yoongi!”)和穿插使用英文與發音精準的韓語喊出一些強
調性的短語("This love! Real love!")。 他們的粉絲們總之能掌握喊出的時間點,並且
知道什麼時候該尖叫,而什麼時候該安靜,突破了西方認為觀眾在演出中的角色的定義。
Youtube上有許多為了「應援歌詞」而做的字幕影片(有些是官方製作,也有些是粉絲製作
),如果你親自去Youtube上搜索你會很訝異,因為充滿許多教你如何喊應援的影片。
不僅BTS以韓文演出的表演席捲了網路大獎顯示出了K-POP是有可能進入美國市場的,而韓
國文化也藉此占了一席之地。歌迷不僅要擁抱音樂和明星,也會接納其他以韓語進行的娛
樂產業。當觀眾們One Direction這樣的男團尖叫的時候,NSYNC和Backstreet Boys們可
能也會同時受到歡迎,然而,透過這次大型的電視轉播我們可以看到,BTS的粉絲支持他
們偶像的方式是如此獨特,展現了他們極深的連結與對BTS團體文化的尊重。這些粉絲們
觀看他們在韓國國內的演出,並且學習如何用韓語應援,透過了這些粉絲的支持,我們能
認識到BTS的這種與粉絲間獨特的聯繫方式。 而美國的粉絲們也竭盡全力想讓他們在美國
感受到異國粉絲對他們的喜愛。
來源:https://goo.gl/VYWhBB
翻譯:sharonshiuan@PTT
註:
這篇挺可愛的,但是我覺得翻譯好難嗚嗚(((快去拜南俊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.120.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1511243061.A.889.html
推
11/21 13:47,
6年前
, 1F
11/21 13:47, 1F
→
11/21 13:47,
6年前
, 2F
11/21 13:47, 2F
推
11/21 13:48,
6年前
, 3F
11/21 13:48, 3F
推
11/21 13:49,
6年前
, 4F
11/21 13:49, 4F
謝謝指正~
推
11/21 13:52,
6年前
, 5F
11/21 13:52, 5F
推
11/21 13:52,
6年前
, 6F
11/21 13:52, 6F
推
11/21 13:58,
6年前
, 7F
11/21 13:58, 7F
推
11/21 13:58,
6年前
, 8F
11/21 13:58, 8F
推
11/21 14:00,
6年前
, 9F
11/21 14:00, 9F
推
11/21 14:01,
6年前
, 10F
11/21 14:01, 10F
抱歉我腦抽錯字沒改QQ
※ 編輯: sharonshiuan (101.14.231.13), 11/21/2017 14:05:17
推
11/21 14:09,
6年前
, 11F
11/21 14:09, 11F
推
11/21 14:09,
6年前
, 12F
11/21 14:09, 12F
推
11/21 14:15,
6年前
, 13F
11/21 14:15, 13F
推
11/21 14:21,
6年前
, 14F
11/21 14:21, 14F
推
11/21 14:23,
6年前
, 15F
11/21 14:23, 15F
推
11/21 14:23,
6年前
, 16F
11/21 14:23, 16F
推
11/21 14:24,
6年前
, 17F
11/21 14:24, 17F
推
11/21 14:51,
6年前
, 18F
11/21 14:51, 18F
→
11/21 14:51,
6年前
, 19F
11/21 14:51, 19F
抱歉我的最後一段真的翻很亂 我剛剛重新潤過一次了抱歉QQ
※ 編輯: sharonshiuan (101.14.231.13), 11/21/2017 15:00:09
推
11/21 15:00,
6年前
, 20F
11/21 15:00, 20F
推
11/21 15:18,
6年前
, 21F
11/21 15:18, 21F
→
11/21 15:18,
6年前
, 22F
11/21 15:18, 22F
→
11/21 15:18,
6年前
, 23F
11/21 15:18, 23F
→
11/21 15:18,
6年前
, 24F
11/21 15:18, 24F
推
11/21 15:35,
6年前
, 25F
11/21 15:35, 25F
我特別highlight起來 完全是我們的心聲XD
推
11/21 16:02,
6年前
, 26F
11/21 16:02, 26F
推
11/21 16:34,
6年前
, 27F
11/21 16:34, 27F
推
11/21 16:56,
6年前
, 28F
11/21 16:56, 28F
※ 編輯: sharonshiuan (101.14.231.13), 11/21/2017 17:04:48
推
11/21 17:43,
6年前
, 29F
11/21 17:43, 29F
推
11/21 17:56,
6年前
, 30F
11/21 17:56, 30F
推
11/21 18:06,
6年前
, 31F
11/21 18:06, 31F
推
11/21 18:46,
6年前
, 32F
11/21 18:46, 32F
推
11/21 18:50,
6年前
, 33F
11/21 18:50, 33F
→
11/21 18:50,
6年前
, 34F
11/21 18:50, 34F
→
11/21 22:59,
6年前
, 35F
11/21 22:59, 35F
推
11/21 23:22,
6年前
, 36F
11/21 23:22, 36F
推
11/21 23:43,
6年前
, 37F
11/21 23:43, 37F
推
11/21 23:53,
6年前
, 38F
11/21 23:53, 38F
推
11/22 00:19,
6年前
, 39F
11/22 00:19, 39F
推
11/22 00:53,
6年前
, 40F
11/22 00:53, 40F
推
11/22 00:56,
6年前
, 41F
11/22 00:56, 41F
推
11/22 01:02,
6年前
, 42F
11/22 01:02, 42F
推
11/22 01:53,
6年前
, 43F
11/22 01:53, 43F
推
11/22 12:36,
6年前
, 44F
11/22 12:36, 44F