[專訪] 170516 Sports趨勢 創刊特輯 單獨訪問①

看板BTS作者 (pttcy)時間7年前 (2017/06/04 11:58), 7年前編輯推噓13(1304)
留言17則, 15人參與, 最新討論串1/1
170516 [創刊特輯 單獨訪問①] 防彈少年團「過去四年的光彩,讓人想不起前20年時光」 7人團體防彈少年團(Rap Monster、SUGA、j-hope、Jung Kook、Jin、V、Jimin)的2017年 比任何人還要燦爛。他們以同齡20歲初期的感性,奪走10到20歲「青春」們的心。心被防 彈少年團奪走的不只是韓國國內的粉絲而已,熱衷於他們的歌聲及一舉一動的粉絲們正在 全世界急速增加。 正值「Sports趨勢」創刊20週年,我們單獨跟這幾位耀眼的「青春」們見面了。進行訪問 之前,我們於去年6月在官方臉書上面發文「接收粉絲們好奇想問的問題。」 一天內就 有從世界各地1萬4000多名粉絲傳來提問。這正是防彈少年團成為全球明星的佐證。 防彈少年團現在正在舉行出道後第二次世界巡迴《WINGS TOUR》。透過去年年末發表的《 WINGS》以及今年年初發表的《WINGS外傳》,防彈少年團已成長為具有音樂性、巨星風采 以及可以將自我全部反映在音樂裡的藝術家。他們在全世界的影響力能夠以進入美國告示 牌排行榜、iTunes世界各國榜單的排名以及巡迴演唱會的觀眾人數來證明。他們也正準備 要前往美國告示牌頒獎典禮。防彈少年團在訪問中,仔細地表達內心深處對於自己的現在 、過去及未來的想法。 https://goo.gl/9GZxBd (新聞配圖) - 很高興見到你們。現在《Wings Tour》的行程大約進行了一半,有什麼感想或感受嗎? Rap Monster:「這麼快…!身體雖然累但心裡很開心。每當我聽到全世界粉絲們的歡呼聲 時,都會感到無比的喜悅。真的很感謝粉絲們讓我感受到這樣的感情。剩下的巡迴中,希 望我和成員們都能健健康康的。」 Jung Kook:「雖然在進行巡迴時和很多粉絲們對視了,但反而越來越覺得『要和粉絲們成 為一體的話,真的要更努力才行啊!』雖然不論第一次巡迴時或是現在,演唱會的樂趣都 沒有變。但若是想把更好的一面表現給大家看,似乎還得再培養實力才行。」 - 這次是第二次世界巡迴了,就如同變得更從容一樣,有新發現的樂趣嗎? SUGA:「表演場地變大後觀眾也增加了,經常會想表演的動向,找尋這個動向的過程很有 趣。」 Jimin:「第一次巡演時真的忙到糊裡糊塗地就過去了,覺得很遺憾。但這次就如同『演唱 會很有趣。』這句話所說的,感受到了演唱會的樂趣。」 - 比起第一次巡迴,行程大幅地增加了。各個國家的氣氛或感受似乎不太一樣。 Jin:「有安靜地聽歌的人,也有會跟著一起唱歌的人。但每個國家的觀眾們都很享受我們 的音樂和舞台,這點是一樣的。」 j-hope:「北美跟南美的粉絲們因為無法常常見到我們,所以會給我們非常熱烈的反應。 會跟著一起唱歌跳舞,我們反而因為這樣熱烈的氣氛,獲得了更多能量。現在正接續進行 著東南亞的演唱會,不出所料反應也非常熱烈。」 - 巡演中是否有發生有趣的小插曲呢? j-hope:「我覺得可以享受各個國家的當地美食非常好,但有對飲食比較敏感的朋友,所 以好像只有我很享受地吃了很多,有時候會有點抱歉。」 V:「好像馬上就要有了。正在思考成員們之間有趣的小插曲,敬請期待!」 - 不到4年的時間完成了許多事情,若把這段期間整理一下,長話短說呢? Rap Monster:「『真的很努力地跑過來了!讓人想不起前20年的程度,非常豪華的4年。 』有這種想法。」 SUGA:「只看著前方奔跑的4年,真的忙到一點精神都沒有,非常認真地生活。」 - 粉絲A.R.M.Y對防彈少年團而言? Jin:「當然是我們的一部份。因為有A.R.M.Y我們才能存在。覺得如果沒有A.R.M.Y我們什 麼都不是。」 SUGA:「因為互相給予正面的影響所以很開心。如同粉絲們看著我們可以獲得力量,我們 看著粉絲們時也會獲得力量。每當我們感到疲憊或辛苦的時候,給予我們正面的影響,真 的非常感謝。」 V:「我們之所以能在全世界進行公演的理由就是A.R.M.Y,因為大家會關注我們的一切,所 以才能夠更努力的樣子。」 (訪問②中繼續) 原文: Sports趨勢 https://goo.gl/cPEjFT 翻譯: 防彈少年團 Taiwan@Facebook by抹茶 https://goo.gl/JYOWfY -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.210.233.110 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1496548695.A.AFF.html ※ 編輯: pttcy1 (61.210.233.110), 06/04/2017 12:07:40

06/04 12:37, , 1F
小插曲好像馬上就要有了XDD
06/04 12:37, 1F

06/04 12:49, , 2F
泰亨要製造什麼小插曲xD
06/04 12:49, 2F

06/04 13:01, , 3F
泰亨也要來mixtape一下嗎(造謠XDD)
06/04 13:01, 3F

06/04 14:02, , 4F
什麼叫馬上就要有小插曲了XDD
06/04 14:02, 4F

06/04 14:19, , 5F
小插曲那明明是中文卻真的看不懂XDDDD
06/04 14:19, 5F

06/04 15:40, , 6F
跨越國際的泰泰語XDDD
06/04 15:40, 6F

06/04 15:44, , 7F
推泰泰語 XDDD
06/04 15:44, 7F

06/04 16:26, , 8F
泰亨是要鬧事的事前宣言嗎XDDD
06/04 16:26, 8F

06/04 16:35, , 9F
中翻的泰泰語還是無法令人理解XD
06/04 16:35, 9F

06/04 16:42, , 10F
智旻阿你可以幫忙翻譯一下泰亨到底想說什麼嗎XD
06/04 16:42, 10F

06/04 17:07, , 11F
泰泰你的回答總是讓我覺得...啊我的文學造詣到底還
06/04 17:07, 11F

06/04 17:07, , 12F
低了阿...
06/04 17:07, 12F

06/04 17:49, , 13F
跨國際的泰泰語XDDDD
06/04 17:49, 13F

06/04 18:18, , 14F
泰亨真的是XD小插曲那邊讓我????然後笑出來
06/04 18:18, 14F

06/04 20:02, , 15F
覺得泰亨有點答非所問XD
06/04 20:02, 15F

06/04 22:04, , 16F
泰亨的話明明是中文我會唸可是不會讀XDD
06/04 22:04, 16F

06/05 12:51, , 17F
翻譯的人應該看到泰泰語也很困擾xDD
06/05 12:51, 17F
文章代碼(AID): #1PCuLNh_ (BTS)