[歌詞] 血汗淚 Japanese.ver 翻譯
第七張日本單曲《血汗淚》收錄曲〈血汗淚〉
------------
[中文]
我的血、汗、涙
現在全獻給你
已滿溢而出
我的血、汗、淚
還有這份思念,OH
都已滿溢而出
我的血、汗、涙
我的血、汗、淚
與昨日、今日、明日
全都是你的所有物
不用說我也知道啊
peaches and cream
sweeter than sweet
chocolate cheeks
and chocolate wings
but那雙羽翼就像惡魔一樣
反而讓sweet更加bitter bitter
Kiss me
就算痛苦也無所謂
乾脆更用力地束縛我
Baby 就算知道會醉仍將你飲乾
You're 充滿危險的威士忌
我的血、汗、涙
現在全獻給你
已滿溢而出
我的血、汗、淚
還有這份思念,OH
都已滿溢而出
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多
即使痛苦也無妨
不會再鬆手了
想要被你緊緊綑綁
讓自己壞掉
Kiss me on the lips lips
只屬於兩人的秘密
像被你蠱惑囚禁一般
已無法侍奉你以外的人
自己飲下摻有劇毒的聖杯
我的血、汗、涙
現在全獻給你
已滿溢而出
我的血、汗、淚
還有這份思念,OH
都已滿溢而出
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多
渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多
現在悄悄地傳達給你
「用那雙手將我完結」
反正我已無法拒絕
也無法逃離
你太過甜美
太過甜美
太過
甜美
我的血、汗、涙
我的血、汗、涙
----------------------------------------------------------
本來是打算聽打,但是中途放棄
rap的部份實在是(望天
在估狗上挖到熱騰騰的日文歌詞之後火速比對(?)&翻譯
平常工作不是翻譯歌詞,可能做得不太好
有錯誤請糾正:)
轉載請註明PTT@morion
----------------------------------------------------------
.後記.
仍然看不懂MV,丟給朋友看了之後
友:導演嗑藥了吧?
M :大家都嗑了吧?
友:你要聽打了嗎?他們唱什麼我都聽不懂
M :不管他們嗑了什麼,都給我來一點,不然我也聽不懂(欸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.234.218
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1494349314.A.8D3.html
→
05/10 01:03, , 1F
05/10 01:03, 1F
會怪怪的嗎XD
推
05/10 01:12, , 2F
05/10 01:12, 2F
我看不懂韓文,
但是拿其他日單的歌詞和韓翻中的歌詞來對照的話,
我覺得都很像XD
→
05/10 01:16, , 3F
05/10 01:16, 3F
(拍拍
推
05/10 01:23, , 4F
05/10 01:23, 4F
這次是柾國被抓脖子///
推
05/10 01:26, , 5F
05/10 01:26, 5F
→
05/10 01:26, , 6F
05/10 01:26, 6F
推
05/10 01:26, , 7F
05/10 01:26, 7F
※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/10/2017 01:58:04
推
05/10 02:10, , 8F
05/10 02:10, 8F
推
05/10 02:25, , 9F
05/10 02:25, 9F
推
05/10 02:25, , 10F
05/10 02:25, 10F
→
05/10 02:30, , 11F
05/10 02:30, 11F
※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/10/2017 02:42:11
推
05/10 05:34, , 12F
05/10 05:34, 12F
推
05/10 05:49, , 13F
05/10 05:49, 13F
→
05/10 06:23, , 14F
05/10 06:23, 14F
推
05/10 07:13, , 15F
05/10 07:13, 15F
推
05/10 08:09, , 16F
05/10 08:09, 16F
推
05/10 08:11, , 17F
05/10 08:11, 17F
推
05/10 08:37, , 18F
05/10 08:37, 18F
推
05/10 08:38, , 19F
05/10 08:38, 19F
推
05/10 08:49, , 20F
05/10 08:49, 20F
→
05/10 08:50, , 21F
05/10 08:50, 21F
越想越R21(遮臉
→
05/10 08:54, , 22F
05/10 08:54, 22F
推
05/10 09:01, , 23F
05/10 09:01, 23F
推
05/10 09:05, , 24F
05/10 09:05, 24F
推
05/10 09:50, , 25F
05/10 09:50, 25F
不敢當,沒有正確歌詞我也只能一臉蒙逼的聽XD
推
05/10 10:18, , 26F
05/10 10:18, 26F
→
05/10 10:19, , 27F
05/10 10:19, 27F
推
05/10 10:19, , 28F
05/10 10:19, 28F
推
05/10 12:08, , 29F
05/10 12:08, 29F
→
05/10 12:08, , 30F
05/10 12:08, 30F
推
05/10 12:21, , 31F
05/10 12:21, 31F
推
05/10 12:36, , 32F
05/10 12:36, 32F
※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/10/2017 16:02:13
推
05/12 09:08, , 33F
05/12 09:08, 33F
推
05/15 06:29, , 34F
05/15 06:29, 34F
→
05/15 06:29, , 35F
05/15 06:29, 35F
※ 編輯: morion (1.167.131.144), 08/26/2017 22:02:27