[歌詞] FIRE

看板BTS作者時間8年前 (2016/05/02 00:47), 8年前編輯推噓30(30026)
留言56則, 52人參與, 4年前最新討論串1/1
【FIRE】歌詞翻譯 點燃了 fire fire fire fire 當我從房間醒來 我一無所有 日落之後我踉蹌欲墜 每個人完全躍起 只是咒罵 在街上 在街上 我開始頹廢 像個瘋了似的混蛋 所有事情全都陷入混亂 活著像嗶嗶(我不知道嗶嗶是是啥XD 活你想活的, 管它那就是你 別過分重視努力 失去了其實還好 犯錯的各位 say la la la la la la la la la la say la la la la la la la la la la 舉起你的手 尖叫 燒盡 全部燒毀吧 bow wow wow 全都燒毀吧 bow wow wow hey 燒盡它 就像它會化為烏有 hey 跳起來 在黎明到來前 你可以繼續活著, 以年輕的心靈 你們這些問我屬於哪種湯匙出生 說這些幹嘛我只是人 所以呢 活你想活的 管它那就是你 別過分重視努力 失去了其實還好 犯錯的各位 say la la la la la la la la la la say la la la la la la la la la la 舉起你的手 尖叫 燒盡 全部燒毀吧 bow wow wow 全都燒毀吧 bow wow wow fire, 害怕它自己就在這裡 fire, 痛苦它自己也在這裡 fire, 昂首闊步 fire, 試著奔跑吧 所有人都變的瘋狂 全部燒毀吧 bow wow wow 全都燒毀吧 bow wow wow fire fire 全部燒毀吧 bow wow wow fire fire 全部燒毀吧 bow wow wow 我會原諒你的 轉載:防彈少年事件簿 第一次轉載 研究版規後還是不確定是否分類為自訂 如果有誤請幫糾正謝謝版主 感激不盡哦TAT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.150.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1462121270.A.28C.html

05/02 00:49, , 1F
推!!
05/02 00:49, 1F

05/02 00:49, , 2F
謝謝翻譯
05/02 00:49, 2F

05/02 00:53, , 3F
推翻譯!!!
05/02 00:53, 3F

05/02 00:54, , 4F
推 謝謝翻譯~
05/02 00:54, 4F

標題 歌詞 要用半形 [歌詞]
05/02 00:54 謝謝妳阿米

05/02 00:54, , 6F
推翻譯!這歌詞寫的好貼切啊哈哈哈
05/02 00:54, 6F

05/02 00:59, , 7F
推翻譯!!好適合正在手寫報告的我XDDDD
05/02 00:59, 7F

05/02 00:59, , 8F
真的很喜歡防彈每次的歌詞>///< 很有意義和意境
05/02 00:59, 8F

05/02 01:00, , 9F
推翻譯!
05/02 01:00, 9F
※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:02:32 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:03:22 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:03:53 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:04:19

05/02 01:09, , 10F
[歌詞] <=後面要有半形空格唷~~:)
05/02 01:09, 10F
這樣有嗎有嗎?謝謝阿米嗚 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:16:58 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:19:31 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:21:22 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 01:21:39

05/02 01:24, , 11F
推翻譯!!!
05/02 01:24, 11F

05/02 01:28, , 12F
有唷!!恭喜成功XDDDD
05/02 01:28, 12F
感謝v大 愛你啦哈哈哈 ※ 編輯: au3au3 (123.193.150.31), 05/02/2016 08:43:34

05/02 09:38, , 13F
推翻譯~
05/02 09:38, 13F

05/02 10:48, , 14F
推翻譯 韓文的已經很好聽了看中文歌詞更有fu!
05/02 10:48, 14F

06/13 21:21, 4年前 , 15F
原來是這首!
06/13 21:21, 15F

06/13 21:21, 4年前 , 16F
原來是這首!
06/13 21:21, 16F

06/13 21:21, 4年前 , 17F
原來是這首!
06/13 21:21, 17F

06/13 21:21, 4年前 , 18F
原來是這首!
06/13 21:21, 18F

06/13 21:21, 4年前 , 19F
原來是這首!
06/13 21:21, 19F

06/13 21:21, 4年前 , 20F
原來是這首!
06/13 21:21, 20F

06/13 21:21, 4年前 , 21F
原來是這首!
06/13 21:21, 21F

06/13 21:21, 4年前 , 22F
原來是這首!
06/13 21:21, 22F

06/13 21:22, 4年前 , 23F
原來是這首!
06/13 21:22, 23F

06/13 21:24, 4年前 , 24F
原來是這首!
06/13 21:24, 24F

06/13 21:25, 4年前 , 25F
原來是這首!
06/13 21:25, 25F

06/13 21:25, 4年前 , 26F
第四題:Adora跟男友吵架冷戰中,請選一首能緩和氣
06/13 21:25, 26F

06/13 21:25, 4年前 , 27F
原來是這首!
06/13 21:25, 27F

06/13 21:25, 4年前 , 28F
氛的歌曲。
06/13 21:25, 28F

06/13 21:26, 4年前 , 29F
原來是這首!
06/13 21:26, 29F

06/13 21:26, 4年前 , 30F
提示:我想要成為你的光和夜
06/13 21:26, 30F

06/13 21:26, 4年前 , 31F
原來是這首!
06/13 21:26, 31F

06/13 21:26, 4年前 , 32F
原來是這首!
06/13 21:26, 32F

06/13 21:26, 4年前 , 33F
原來是這首!
06/13 21:26, 33F

06/13 21:28, 4年前 , 34F
原來是這首!
06/13 21:28, 34F

06/13 21:28, 4年前 , 35F
原來是這首!
06/13 21:28, 35F

06/13 21:28, 4年前 , 36F
原來是這首!
06/13 21:28, 36F

06/13 21:28, 4年前 , 37F
原來是這首!
06/13 21:28, 37F

06/13 21:30, 4年前 , 38F
原來是這首!
06/13 21:30, 38F

06/13 21:36, 4年前 , 39F
原來是這首
06/13 21:36, 39F

06/13 21:40, 4年前 , 40F
原來是這首!
06/13 21:40, 40F

06/13 21:40, 4年前 , 41F
原來是這首!
06/13 21:40, 41F

06/13 21:41, 4年前 , 42F
原來是這首!
06/13 21:41, 42F

06/13 21:43, 4年前 , 43F
原來是這首!
06/13 21:43, 43F

06/13 21:47, 4年前 , 44F
原來是這首!
06/13 21:47, 44F

06/13 21:49, 4年前 , 45F
原來是這首!
06/13 21:49, 45F

06/13 21:49, 4年前 , 46F
原來是這首!
06/13 21:49, 46F

06/13 21:54, 4年前 , 47F
原來是這首!
06/13 21:54, 47F

06/13 21:54, 4年前 , 48F
原來是這首!
06/13 21:54, 48F

06/13 21:57, 4年前 , 49F
原來是這首!
06/13 21:57, 49F

06/13 22:02, 4年前 , 50F
原來是這首!
06/13 22:02, 50F

06/13 22:03, 4年前 , 51F
原來是這首!
06/13 22:03, 51F

06/13 22:05, 4年前 , 52F
原來是這首!
06/13 22:05, 52F

06/13 22:19, 4年前 , 53F
原來是這首!
06/13 22:19, 53F

06/13 22:31, 4年前 , 54F
原來是這首!
06/13 22:31, 54F

06/13 22:31, 4年前 , 55F
原來是這首!
06/13 22:31, 55F

06/14 21:17, 4年前 , 56F
原來是這首!
06/14 21:17, 56F
文章代碼(AID): #1N9ZCsAC (BTS)